Ищейки в Риге - Манкелль Хеннинг (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Или еще что-нибудь необычное. Это все, что я хотел сказать.
Бьёрк снова занял место на возвышении.
– Если у вас есть вопросы, пожалуйста, задавайте, – сказал он.
Доброжелательная дама из «Истадс Аллеханда» поинтересовалась, не слишком ли много насилия стало в некогда таком спокойном Сконе.
Курт Валландер даже фыркнул про себя. Спокойном, надо же! Чего-чего, а покоя тут никогда не было!
Бьёрк заявил, что судя по количеству заявлений о насильственных преступлениях, об их значительном росте говорить не приходится, и даме из «Истадс Аллеханда» оставалось довольствоваться его ответом.
У местного корреспондента «Арбетет» вопросов не оказалось. Бьёрк уже собирался закончить пресс-конференцию, когда молодой человек в очках поднял руку.
– У меня есть вопрос, – сказал он. – Почему вы ничего не сказали о том, что люди на спасательном плоту были убиты?
Валландер бросил быстрый взгляд на Бьёрка.
– В настоящий момент нам еще не вполне ясно, как погибли эти двое, – ответил Бьёрк.
– Это неправда, – возразил молодой человек, – всем известно, что они были убиты выстрелом в сердце.
– Следующий вопрос, – сказал Бьёрк, и Валландер заметил, что шеф вспотел.
– Следующий вопрос, – раздраженно съязвил журналист. – Почему я должен задавать следующий вопрос, когда я еще не получил ответа на предыдущий?
– Вы получили тот ответ, который я могу дать вам на данный момент, – сказал Бьёрк.
– Не очень умно с вашей стороны, – заметил журналист. – Но я задам еще вопрос. Почему вы не сказали, что подозреваете, будто двое убитых являются гражданами СССР? Зачем вы созываете пресс-конференцию, если не отвечаете на вопросы или скрываете истинное положение дел?
Утечка, думал Валландер. Как, черт возьми, ему удалось узнать все это? И в то же время он понимал, почему Бьёрк не сообщил все, как было. Притом что парень полностью прав. Какой смысл утаивать очевидные факты?
– Как только что пояснил комиссар криминальной полиции Валландер, мы еще не сумели идентифицировать этих людей, – сказал Бьёрк. – И именно поэтому мы обращаемся с просьбой к населению. И мы, конечно, надеемся, что пресса представит это так, что люди поймут, что мы нуждаемся в их помощи.
Молодой журналист демонстративно засунул свой блокнот в карман пиджака.
– Спасибо, что пришли, – сказал Бьёрк.
Возле двери Курт Валландер остановил даму из «Истадс Аллеханда».
– Кто этот журналист? – спросил он.
– Не знаю. Я никогда раньше его не видела, – ответила она. – А то, что он сказал, это правда?
Валландер не ответил. А дама из «Истадс Аллеханда» была слишком учтива, чтобы переспросить.
– Почему ты не рассказал все как есть? – спросил Валландер, нагнав Бьёрка в коридоре.
– Эти чертовы журналисты! – прорычал Бьёрк. – И как они все разузнали? Кто сообщил ему это?
– Это мог быть кто угодно, – сказал Валландер. – Да хоть и я.
Бьёрк внезапно остановился и посмотрел Валландеру в лицо. Но ничего не сказал. Зато сообщил следующее:
– Министерство иностранных дел просит нас работать без шума.
– Почему? – удивился Валландер.
– Такие вопросы им не задают, – ответил Бьёрк. – Я надеюсь, мы получим дальнейшие инструкции уже сегодня вечером.
Валландер вернулся к себе в кабинет. В горле стоял ком. Он сел на стул и отпер ящик письменного стола. Там лежала ксерокопия объявления о вакансии: заводу резиновых изделий города Треллеборга требовался новый начальник охраны. Под ксерокопией лежало резюме, которое Валландер написал несколько недель назад. Теперь он всерьез подумывал его отослать. Когда работа в полиции становится игрой с информацией, которую то придерживают, то отпускают, полицейским быть не хочется. Для него работа в полиции – это серьезное дело. Эти мертвые на спасательном плоту требуют от него полной отдачи. Он не мыслил для себя такого существования, когда работа полицейского не подчинена логическим и моральным принципам, не подлежащим сомнению.
Его размышления прервал Сведберг, который вошел в кабинет, толкнув дверь ногой.
– Где тебя носило, черт возьми? – спросил Валландер.
Сведберг удивленно поднял на него глаза.
– Но я же оставил записку у тебя на столе. – ответил он. – Разве ты ее не видел?
Записка валялась на полу. Валландер поднял ее и прочел, что Сведберга можно будет найти у метеорологов в Стурупе.
– Я решил, что лучше пойти коротким путем, – сказал Сведберг. – Я знаю одного парня, он работает на аэродроме. Мы вместе наблюдали за птицами в местечке Фальстербу. Он помог мне составить расчет, откуда мог приплыть плот.
– А разве метеорологи из института не могли этого сделать?
– Я думал, так быстрее.
Он вытащил из кармана несколько свернутых в трубочку листков. Разложил их на столе. Валландер увидел ряд диаграмм и множество столбиков цифр.
– Мы сделали расчет исходя из того, что плот плыл пять суток, – начал объяснение Сведберг. – Поскольку направление ветра в последние недели было неизменным, мы пришли к одному результату. Но этот результат едва ли сможет нам что-то прояснить.
– То есть?
– Плот, по всей вероятности, проплыл очень долго.
– То есть?
– Он мог приплыть из двух таких разных стран, как Эстония или Дания.
Валландер разочарованно взглянул на Сведберга:
– Это действительно достоверные сведения?
– Да. Можешь сам спросить у моего приятеля.
– Хорошо, – сказал Валландер. – Пойди к Бьёрку и доложи ему. Пусть он передаст это в МИД. Может, на этом расследование и закончится.
– Закончится? – удивился Сведберг.
Валландер рассказал ему о том, что случилось за день.
Сведберг совершенно пал духом.
– Я не думал, что придется заканчивать, когда только начали, – проговорил он.
– Еще ничего не известно точно. Я просто рассказал тебе, как было дело.
Сведберг отправился к Бьёрку, а Валландер снова принялся изучать свое резюме для завода резиновых изделий. В голове все время всплывал образ колышущегося на волнах спасательного плота с двумя убитыми людьми.
В четыре он получил протокол вскрытия от Мёрта. До того как придут результаты анализов, Мёрт мог дать лишь предварительное заключение. Вероятно, мужчины были убиты примерно неделю назад. Видимо, в течение этого времени их трупы подвергались воздействию соленой воды. Одному мужчине было около 28 лет, другому – на несколько лет больше. Оба были совершенно здоровы. Они перенесли жестокие пытки, а пломбы на их зубах поставлены дантистом из Восточной Европы.
Валландер отложил протокол и взглянул в окно. Уже стемнело, и он проголодался.
Бьёрк сообщил по телефону, что представители МИДа прибудут завтра утром с дальнейшими инструкциями.
– Тогда я поехал домой, – ответил Валландер.
– Давай, – сказал Бьёрк. – А все-таки что же это был за журналист?
Они узнали об этом на следующий день. В даблоиде «Экспрессен» появилась заметка о сенсационной находке двух трупов на побережье Сконе. На первой странице сообщалось, что двое убитых являются советскими гражданами. К делу причастно Министерство иностранных дел. Полиция Истада получила указание замалчивать факты. Автор заметки требовал объяснить почему.
Но газета попала в руки Валландеру только в три часа дня.
А до этого произошло много событий.
4
Едва Курт Валландер вошел в управление полиции в восемь утра, как на него навалилось все разом. На улице вновь была оттепель, и над городом моросил мелкий дождик. Валландер хорошо выспался, страхи, мучившие его прежней ночью, не повторились. Он был полон сил. Единственное, что его тревожило, это то, в каком настроении будет отец, когда они сегодня днем поедут в Мальмё.
В коридоре Валландер столкнулся с Мартинссоном. Комиссар сразу понял, что тот готов сообщить нечто важное. Когда Мартинссону не сиделось в своей комнате, все знали: что-то произошло.
– Капитан Эстердаль разгадал загадку спасательного плота! – воскликнул он. – У тебя есть время?