Мотылек летит на пламя - Бекитт Лора (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗
Алан заметил напряженный блеск в глазах Айрин. Она выглядела отстраненной, чужой, и он решил, что ей пришлось тяжелее, чем он предполагал.
Алан собирался сделать это позднее, но сейчас было необходимо разрядить обстановку, потому он сунул руку за пазуху и вытащил сверток.
— Это тебе.
Отогнув край бумаги, Айрин увидела шаль, ту самую, какую Алан выбрал в лавке. Она была не в силах сделать так, чтобы это наваждение исчезло, потому расправила ткань.
— Нравится?
— Да. Спасибо, — ответила Айрин, подумав, что эти цвета подойдут не только к смуглой коже мулатки, но и к ее зеленым глазам. Возможно, она ошиблась, и та женщина вовсе не была его возлюбленной?
— Почему ты вернулся?
Это был странный вопрос, но Алан спокойно ответил:
— Потому что я обещал вернуться. Потому что я тебя люблю.
— Пойдем в дом?
— Кто здесь остался? — спросил Алан, поднимаясь по ступеням.
— Немногие, — ответила Айрин и перечислила, коротко сообщив, что стало с остальными.
Алан был поражен тем, что предстало перед его глазами. Паркет был расколот, мебель поцарапана и поломана, все сколько-нибудь ценные вещи исчезли.
— Книги сохранились, — сказала Айрин. — Библиотека мистера Уильяма в твоем распоряжении.
— Но его самого больше нет, — Алан произнес эту фразу с видимым сожалением.
— Скоро не будет и нас. Я имею в виду — здесь, — пояснила она и рассказала, как обстоят дела.
— В любом случае Темра не твоя, — заметил Алан.
— Я всегда это чувствовала.
— Однако я рад, что мистер Уильям позволил тебе остаться в имении. Я боялся, что не смогу тебя найти!
Айрин не сводила с него пронзительного взгляда, и он добавил:
— Лила прислала мне сообщение по негритянской почте. В нем говорилось, что с тобой все в порядке.
— Наверное, так и было, хотя я плохо помню то время, — ответила Айрин.
Вошла Сара, и Алан был поражен, как сильно она изменилась. Если взгляд Айрин странным образом затвердел, то во взоре Сары появилась беспомощность, которую она не могла скрыть.
— Алан? — недоверчиво произнесла она. — Ты вернулся?
— Я приехал в Темру, чтобы жениться на Айрин. То, во что было трудно поверить, все-таки стало возможным.
Сара смотрела на него с выражением, в котором проскальзывала досада. Ей было трудно отказаться от мысли, что их любовь обречена, что как бы они ни старались, мир, разделенный на две половинки, не позволит им быть вместе.
— На тебе синяя форма. Воевал против южан?
— Пришлось. Да и было бы глупо, если б я стал воевать за них.
— Что ж, тогда поздравляю с победой.
— С победой? Что-то мне подсказывает, что победили не мы.
Когда Алан обедал вместе с Айрин и Сарой (она не стала возражать, когда он сел за стол), ему чудилось, будто его окружают призраки. Дело было не только в том, что все вокруг было разрушено, а в том, что в душах этих людей что-то навсегда сломалось.
Алан был здоровым, сильным, молодым мужчиной, но в их кругу даже его охватывали растерянность и отчаяние. Так же, как и они, он не знал, что делать дальше. А вот Хейзел знала. Перед отъездом она сказала ему:
— Ты совершаешь ошибку. Если поедешь к ней, у тебя не будет будущего. А если останешься со мной — да. Я собираюсь основать в Нью-Йорке общество по поддержке бывших невольников, в первую очередь — женщин. А что станешь делать ты? Выращивать хлопок? Глупо возвращаться туда, где ты был рабом!
Теперь Алан подумал о том, что находиться в обществе Хейзел было куда целительней и приятней, чем сидеть рядом с Айрин, которая вела себя как незнакомка.
Алан не знал, по-прежнему ли она его любит, не был уверен в том, что время не разрушило и не похоронило их отношений.
Когда наступил вечер и все разошлись по комнатам, он спросил, заранее готовый к тому, что получит отрицательный ответ:
— Я могу спать в твоей комнате?
Взгляд ее зеленых глаз скрывал целый мир, в который отныне ему не было доступа. И все же она ответила:
— Конечно, Алан.
Комнатка выглядела очень скромно: узкая кровать, старый комод, плетеный коврик на полу, ситцевые занавески на окнах. Прежде такую обстановку можно было увидеть только в каморках домашних рабов.
Алан не знал, как начать откровенный разговор, а потом решил попробовать обойтись без слов, благо Айрин не противилась.
В том, что молодой, пылкий, любящий мужчина желал близости с той, к встрече с которой стремился несколько лет, не было ничего удивительного. Пока Алан целовал и ласкал ее тело, Айрин ничего не чувствовала. Когда они соединились, она ощутила боль и с трудом сдерживалась, чтобы не застонать.
Алан отстранился. Ему по-прежнему нравилось ее хрупкое полудетское тело, но ее повзрослевшей, а может быть, постаревшей души он больше не знал.
— Ты меня не хочешь? Я слишком долго ждал нашей встречи и, может быть, поспешил?
— Я такая давно и едва ли стану другой. Ты не должен был приезжать.
Алан похолодел.
— Ты меня не ждала? Или… янки обидели тебя сильнее, чем я думал?
— Янки? Нет. И я ждала тебя, Алан, до тех пор, пока верила, что ты можешь мне помочь. Все закончилось несколько дней назад, когда я вернулась из Чарльстона. Так бывает: вчера жизнь имела смысл, а сегодня его не стало. Никто не может знать, что сулит завтрашний день.
— Что произошло?
— Я искала нашего ребенка, но не нашла. И поняла, что никогда не найду.
— Ребенка?!
— Да. Я родила его перед войной.
Айрин рассказала про Коннора, а затем — о своей жизни после того, как их разлучили.
— Я не знаю, сколько лет я просидела в комнате без окон, с толстыми каменными стенами, сквозь которые не проникали звуки, где кружка с водой была прикована цепью к полу, а еду давали, словно собаке, просовывая под дверь железную миску. Меня «лечили» тем, что обливали холодной водой, засовывали в мешок, вращали на каком-то колесе. Я вынесла это лишь потому, что душевные муки казались сильнее, хотя было время, когда я вообще ничего не понимала и не помнила.
Алан был потрясен. Все, что он хотел ей рассказать, — о «Тайной дороге», о своем вступлении в армию, о тяготах войны, о том, как он получил звание офицера, о шоке, вызванном убийством президента Линкольна через день после официальной сдачи войск Конфедерации [19], — отошло на задний план.
Он усадил Айрин к себе на колени и, крепко прижав к груди, укачивал, как ребенка.
— Моя девочка! Сколько тебе пришлось пережить! Если б я только знал, постарался бы приехать намного раньше!
Она возразила:
— Ты был должен пройти свой путь.
— Нет. Мой долг быть рядом с тобой.
— Ты вернулся, и это главное.
— Сын! — прошептал Алан, и выражение его лица сделалось почти мальчишеским. — На самом деле мы довольно много знаем о нем, притом что человек, которого ты надеялась разыскать, едва ли сумел бы чем-то помочь. Итак, нам известно имя ребенка, которое, возможно, сохранилось, год рождения и город, куда его отвезли. Мы подадим объявления во все газеты, издающиеся в Южной Каролине, а также в других штатах, и назначим вознаграждение за любые сведения о Конноре. Кроме того, объедем все приюты для цветных детей. Мы непременно его найдем.
Айрин ощутила приятную истому. Ей нравилось чувствовать себя слабой рядом с этим человеком, она говорила себе, что ее место здесь, под его защитой. Буквально несколькими словами Алан расставил все по своим местам и внушил ей давно утраченную уверенность в будущем.
— А теперь спи, — сказал Алан, бережно опуская ее на постель.
— Разве ты ничего не хочешь? — пробормотала Айрин.
— Будет лучше, если мы займемся этим после свадьбы.
— Правда?
Он улыбнулся и погладил ее волосы.
— На самом деле то, о чем ты говоришь, занимает в жизни человека ничтожное количество времени. Все остальное составляет жизнь его сердца, существа, души.
Она проснулась в середине ночи. Алан мирно спал, и Айрин чудилось, будто он вернулся к ней нетронутый войной, вернулся таким, каким был в пору их первой встречи. Те же совершенные черты, та же гладкая кожа, те же густые волнистые волосы.
19
Президент А. Линкольн был смертельно ранен во время покушения, совершенного на него 14 февраля 1865 года в Вашингтоне.