Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика - Хинц Наоми А. (читать книги онлайн полностью TXT) 📗

Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика - Хинц Наоми А. (читать книги онлайн полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика - Хинц Наоми А. (читать книги онлайн полностью TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А ну-ка попробуйте вот этого — ломи-ломи — лосось с помидорами и зеленым луком… А свинину калуа можно есть руками… Ее пекли много часов в яме, набив брюхо раскаленными камнями. Попробуйте пои, красавица хаоле… И не говорите, что пахнет канцелярским клеем. Положите к рису цыпленка. Его готовили с верхушками таро и кокосовым молоком. Не желаете еще немножко околехао? Нет? Тогда вот ананасовый пирог.

Вокруг Сары были смуглые улыбающиеся, приветливые лица. Даже жена-шведка одного из братьев Дэвида была смуглой-пресмуглой. Но среди всех этих лиц Саре особенно запомнилось лицо овдовевшей матери Дэвида. Она была стопроцентная гавайка. У нее были седые волосы, а кожа, словно коричневая лайка, уже с годами сделавшаяся не такой гладкой, но напоминавшая о былой красоте. Время от времени взгляд ее падал на девушку-хаоле, которую привез с собой ее сын. Глаза ее были спокойно-задумчивыми.

Когда все кончили есть, бумагу с листьями и объедками просто свернули рулоном, отчего обнажился второй слой бумаги с листьями для новой перемены. Гости встали из-за стола и расселись на лужайке, а бабушка, туту, вызвалась исполнить хулу специально для гостьи Калаи.

— Калаи? — удивленно спросила Сара. — Это кто?

— Так по-гавайски — Сара, — улыбнувшись, пояснил Дэвид. — Я попросил ее станцевать для вас.

Одетая в бесформенное хлопчатобумажное платье, старая женщина двигалась с большим достоинством: бедра покачивались в такт музыке, плечи оставались неподвижными, но руки создавали в воздухе сложный орнамент под буханье барабана, покрытого такой — материей из древесной коры. Казалось, на алчущую влаги землю падает дождь, и из нее вырастают и колышут головками цветы, прилетают птицы, лакомятся амброзией и улетают, горят костры, и дым поднимается к облакам, на землю падает звезда, люди шепчут молитвы, которые ветер уносит в небеса.

Сара подошла к танцовщице, обняла ее. Ее уста совершенно непроизвольно и естественно проговорили: «Махало», — а на глазах показались слезы.

Снова забили барабаны. Теперь уже хулу танцевали молоденькие девушки, с цветами в волосах и гирляндами на запястьях и лодыжках. Они танцевали страстно, откровенно эротично и бросали взгляды на молодых людей, которые сидели в тени и смотрели. Подъезжали новые машины. Из них выбирались девицы в мини и макси, в шортах и джинсах. Президент банка, где работал зять Дэвида, приехал с женой. Они оба были в вечерних костюмах. Тыква-горлянка наполнялась деньгами. Все желали маленькой Ноелани счастья и здоровья. Вскоре она раскапризничалась, и ее увели.

Дэвид стал поправлять леи на плечах Сары, его руки чуть приподняли прядь ее волос и остались у нее на шее.

— Там, на столах, несколько слоев бумаги и папоротников, — пояснил он, — праздник продлится чуть не до утра. Я хочу показать вам одно чудесное местечко, повыше за домом. Оттуда хорошо смотрятся огни Вайлуку.

Они не успели толком взглянуть на огни Вайлуку, как стали целоваться. Дэвид крепко прижал ее к себе, и они целовались и целовались. Она сама поразилась тому, какие чувства вызывал в ней этот человек. Он чуть отстранил ее от себя и, не отпуская, посмотрел, улыбаясь. Она же провела пальцами по его шевелюре, по его жестким завиткам.

— Как только я взглянул на тебя, то сразу понял… — начал было Дэвид.

Эти слова внезапно воскресили в ее памяти нечто похожее, уже услышанное ей недавно. Они мгновенно уничтожили все волшебство свидания. Она усмехнулась и попыталась освободиться от объятий уже второго мужчины за эту неделю, который с первого взгляда увидел в ней ту самую Девицу, которая была бесстыдно обнаженной и алчущей. Саре было решительно все равно, что там мог подумать о ней Джо Эган, но сейчас… Ей удалось высвободиться. Спасибо тебе, Джо Эган, где бы ты ни был.

Она бросилась бежать вниз по склону, но Дэвид быстро догнал ее, схватил за плечи, развернул лицом к себе.

— Нет, нет, Дэвид, не надо никаких извинений, — сказала она. — И я виню вас не больше, чем Джо Эгана.

— Кто, черт побери, Джо Эган?!

Саре хотелось плакать. Она отвела взгляд и, стараясь взять под контроль голос, ответила:

— Бизнесмен, с которым я встретилась в Гонолулу. Он женат. Мы немножко поиграли в слова. Мне казалось это забавным. Но что-то во мне навело его на мысль, что я из тех, кто прыгает в постель к мужчине в первую же ночь.

— Но почему ты решила, что я подумал то же самое?

— Ты произнес те же самые слова, что и он. Он сказал, что посмотрел на меня и сразу понял… Мне стало так стыдно…

— Так, пусть Джо Эган договорит свою фразу, а я свою. Хорошо? — Он стоял, стиснув зубы, и лицо его сделалось совершенно серьезным. — Я посмотрел на тебя и понял, что мне хочется поцеловать тебя. Понял, что мне хочется узнать о тебе побольше. Понял, что хочу показать тебе мою семью. У нас семья кое-что да значит. У нас семья — это основа. А это хула… Сара, неужели ты думаешь, что я пошел бы на это только ради того, чтобы соблазнить девушку в первую же встречу…

Она прижалась к нему и пробормотала в плечо:

— Дэвид, я чувствую себя просто ужасно…

— Отлично. — Он приподнял ее подбородок и нежно поцеловал. — В таком случае давай вернемся, красавица хаоле, и пожелаем всем спокойной ночи.

По дороге на ранчо они говорили о самых разных вещах. Об одном его пациенте, который находился в кардиологической реанимации, — Дэвиду нужно было еще заехать в больницу и проверить, все ли в порядке. О Крисе Нильсене.

— Этот юноша для них вселенная. Когда его не станет, все для них рухнет.

— Когда его не станет? — Сара вопросительно посмотрела на своего спутника. — Это как понимать? Его дни сочтены?

Дэвид ответил не сразу.

— Я слишком давно занимаюсь своим делом и знаю, какая неблагодарная вещь прогнозы. Но никто не предполагал, что Крис вообще протянет так долго. Он всегда был болен, всегда плохо себя чувствовал. Он никогда не мог жить, как все нормальные мальчишки, — бегать, играть. Конечно, может, ему сейчас лучше. Может, его родители решили перестать носиться по всему миру в поисках очередного кудесника. Так или иначе, мне кажется, они поступили правильно, что привезли его сюда, где ему лучше всего. Если будешь с ним общаться, прояви к нему сочувствие.

Они еще немного поговорили о том, о сем, и когда машина въехала в ворота между двух богов тики, Дэвид сказал:

— Я бы ни за что не привез тебя сюда, если бы не знал, что сегодня Риту Гомес выпроводили отсюда взашей. Но ты вполне можешь немного пожить у Нильсенов. Я постараюсь связаться с мистером Нильсеном начиная с понедельника. Ну и конечно, не может быть и речи о том, чтобы продолжать путешествие в компании Риты.

— Нет, нет, я понимаю.

Он пообещал позвонить утром, около одиннадцати, когда закончит обход. Он также сказал, что уже успел пообещать одному из коллег подменить его днем, поскольку у того был гольф, но не исключено, что ему удастся найти новую замену. Дэвид поинтересовался, не захочет ли Сара посмотреть на кратер, если ему удастся освободиться.

— Мне совершенно все равно, что смотреть, Дэвид. Это твой родной остров, а я видела лишь малую его часть.

— Ты все увидишь. Если я не сумею освободиться днем, то приеду к семи.

У входа в дом он поцеловал ее на прощание. Затем он легко провел рукой по ее фигуре и усмехнулся.

— Что такое? — удивленно вскидывая голову, осведомилась Сара.

— Какая ты смешная… Я просто пытаюсь представить тебя беременной, — услышала она ответ.

Сара шла по темному коридору и пыталась заставить себя дышать ровно. Она была рада, что не увидела зеленого «сааба», потому что сейчас она вряд ли смогла бы поддерживать разумную беседу с Монти Риверсом.

В гостиной горел свет. В кухне было темно, но Сара заметила, что кто-то там ужинал. Оглядываясь по сторонам, она подумала: а вдруг это Рита. Она пыталась понять, нет ли где-нибудь для нее записки с инструкциями, как связаться с ее недавней дуэньей. Интересно, увидятся ли они когда-нибудь еще… Как странно, непредсказуемо разворачивались события. Сара подумала о Крисе. Ей хотелось обязательно увидеться с ним еще.

Перейти на страницу:

Хинц Наоми А. читать все книги автора по порядку

Хинц Наоми А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика, автор: Хинц Наоми А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*