Прекрасные создания - Штоль Маргарет (читаем книги бесплатно .txt) 📗
Наряды «Южной красавицы» напоминали платья Скарлетт О'Хара — эдакие гигантские колокола. Обычно их покупали для дочерей членов ДАР и Женской дружины, то есть для таких девушек, как Эмили Эшер и Саванна Сноу. Если вас не тошнило от их вида, вы могли представить себе, что танцуете с невестой на свадьбе.
Одним словом, все гэтлинские вечерние платья были блестящими и аляповатыми. Особенно популярными цветами считались металлик и один из оттенков оранжевого, который у нас называли гэтлинским персиком. Не знаю, выбирали ли этот цвет для платьев подруг невесты где-то еще, кроме Гэтлина.
Для парней в выборе костюмов не было таких жестких ограничений, но и им следовало учитывать некоторые требования. Например, наши наряды должны были сочетаться с платьями цвета гэтлинского персика. В этом году наша баскетбольная команда решила остановиться на серебристых галстуках-бабочках и матерчатых поясах такого же цвета и обойтись без пурпурных, розовых и персиковых оттенков.
Наверное, Лена ничего не знала о «гэтлинском персике». Увидев, как она красива, я почувствовал, что мои колени слабеют и подгибаются. Знакомое ощущение! Она была прекрасна до умопомрачения.
«Вот это да!»
«Тебе нравится?»
Она повернулась на каблуках. Ее волосы свободно струились по плечам длинными локонами, а сзади были скреплены сверкающими заколками. Меня всегда восхищало магическое мастерство, с которым девушки создают прически: они заставляют свои волосы приподниматься вверх и в то же время ниспадать вниз плавными каскадами. Несмотря на желание прикоснуться к локонам Лены, я не смел тронуть ни один волосок. Ее платье тоже ниспадало с тела, облегая при этом все нужные места. Оно не шло ни в какое сравнение с дешевками от «Маленькой мисс». Казалось, что ткань была сплетена из тонкой серебристой паутины, которую создали волшебные пауки.
«Неужели я прав? Твое платье сплели пауки?»
«Не знаю, но все может быть. Это подарок дяди Мэкона».
Она засмеялась и потянула меня в дом. Я заметил, что обстановка особняка отражает тему зимнего бала. Этим вечером холл выглядел как декорации старого Голливуда. Черно-белые плиты пола составляли шахматный узор. В воздухе над нами парили и сверкали серебристые снежинки. У окон под радужными шторами стояли черные старинные столики. За стеклами мерцал седой океан. На полированных сервантах и небольших шкафах горели свечи, распространявшие вокруг себя небольшие лужицы лунного света.
— Значит, точно? Пауки?
Свет свечей отражался от ее сиявших губ. Я старался не думать о них, не мечтать о поцелуях в маленький полумесяц на ее щеке. Лицо Лены, ее волосы и платье были присыпаны тонким серебристым порошком. Даже ее родинка мерцала, как манящая звездочка.
— Я пошутила. Скорее всего, дядя купил его в каком-нибудь крохотном магазине на одной из улиц Парижа, Рима или Нью-Йорка. Ему нравятся красивые вещи.
Она прикоснулась пальцами к новому медальону, появившемуся в ее коллекции памятных вещей. Взглянув на золотой полумесяц, я понял, что он тоже был подарен дядей Мэконом. Из затемненного коридора, освещенного единственной свечой, послышалась знакомая протяжная речь.
— Я приобрел его в Будапеште, а не в Париже. В других городах таких нарядов не найдешь.
Мэкон был одет в черные брюки, белую рубашку и куртку дымчатого цвета. В серебристых запонках на его рукавах играли огненные блики.
— Итан, мне бы очень хотелось, чтобы этим вечером ты предпринял все доступные тебе меры предосторожности. Как ты знаешь, я стараюсь не выпускать по вечерам мою племянницу из дома.
Он передал мне букет для Лены — небольшую гирлянду из жасмина.
— Все доступные меры предосторожности! Ты меня понял?
— Дядя! — раздраженно вскричала Лена.
Я внимательно осмотрел букет. На булавке, скреплявшей цветы, висело серебряное кольцо. На его внутреннем ободе виднелась надпись на незнакомом языке. Схожие символы встречались в «Книге лун». Впервые я видел это кольцо так близко. Это его Мэкон часто вращал на пальце. Я вытащил из коробки мой скромный букет. Против «великих предков» Эммы и магических сил, связанных с кольцом Мэкона, не устоял бы ни один чародей или дух. Нам теперь, наверное, уже ничто не угрожало. Во всяком случае, я надеялся на это.
— Мне кажется, сэр, что благодаря вам с Эммой зимний бал пройдет для Лены замечательно,— с улыбкой ответил я.
Мэкон нахмурился.
— Меня беспокоит не ваш зимний бал, а кое-что другое. Тем не менее я благодарен Эмарии за проявленную заботу.
Лена сердито переводила взгляд с меня на дядю и обратно. Вероятно, мы были не похожи на самых счастливых мужчин в городе.
— Не шевелись.
Она подняла со стола бутоньерку — белую розу с крохотной веточкой жасмина — и приколола ее к моему пиджаку.
— Не могли бы вы оба забыть о своих тревогах? Хотя бы на минуту? Это начинает раздражать. Я сама могу позаботиться о себе.
Мэкон скептически поморщился.
— Просто мне не хочется, чтобы кто-то пострадал.
Я не понял, кого он имеет в виду — ведьмочек «Джексона» или могущественную чародейку Сэрафину. Впрочем, за несколько последних месяцев я повидал столько чудес, что вполне серьезно отнесся к его предупреждению.
— И верни ее назад к полуночи.
— Это какой-то магический срок у чародеев?
— Нет, это комендантский час, назначенный мной.
Мне удалось выдавить из себя подобие улыбки.
По пути в школу Лена выглядела немного напуганной. Она, нахохлившись, сидела на переднем сиденье, время от времени переключала радио на другие каналы, поправляла платье или свой ремень безопасности.
— Расслабься.
— Тебе не кажется, что мы совершаем безумный поступок?
Она выжидающе взглянула на меня.
— Что ты имеешь в виду?
— Они все ненавидят меня.
Лена опустила голову и посмотрела на свои руки.
— Ты хочешь сказать, что они ненавидят нас?
— Ладно, пусть будет по-твоему. Они ненавидят нас.
— Нам необязательно ехать туда.
— Нет, я хочу попасть на бал. Для меня это очень важно...
Она начала вращать букетик на запястье руки.
— В прошлом году мы с Ридли планировали вместе отправиться на школьный бал, но случилось...
Я не услышал продолжения фразы даже в уме.
— К тому времени ситуация уже накалялась. А потом Ридли исполнилось шестнадцать, она уехала, и я осталась в школе одна.
— В этом году все будет иначе. Мы просто потанцуем и повеселимся. Ничего плохого не случится.
Она, нахмурившись, захлопнула крышку зеркальца.
«Еще рано говорить о веселье».
Мы вошли в спортзал. Нельзя было не признать, что совет учеников здорово потрудился в выходные. «Мечта зимнего вечера» — такой была тема праздничного бала в этом году. Сотни бумажных снежинок — обычных белых, или с блестками, или искрившихся от наклеенной фольги — свисали с потолка на тонкой леске. В углах зала виднелись искусственные сугробы, посыпанные стиральным порошком. На гимнастических лестницах сияли гирлянды.
— Итан! Лена! Вы прекрасно выглядите.
Инструктор Кросс передала нам бокалы с гэтлинским персиковым пуншем. На ней было черное платье, открывавшее бедра до очень опасной черты — словно по желанию Линка. Взглянув на Лену, я подумал о серебристых снежинках, паривших и мерцавших под потолком Равенвуда без всяких лесок и серебряной фольги. Однако глаза моей спутницы сияли. Она уверенно и крепко держала меня за руку, словно была хозяйкой вечеринки, которую устроили в честь ее дня рождения. Раньше я не верил Линку, когда он говорил, что школьные танцы оказывают гипнотический эффект на всех девчонок. Но теперь я понял, что этот эффект распространяется и на чародеек.
— Как красиво!
Честно говоря, я не замечал тут какой-то особенной красоты. Обычный бал в школе имени Джексона. Хотя, наверное, для Лены зал действительно выглядел непривычно. Возможно, если вас с детства воспитывали в мире магии, то вы найдете волшебство в обыденных вещах.