Темная королева - Кэррол Сьюзен (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
Габриэль уже хмурилась, подходя к Арианн.
– Ну? Он уехал?
– Ренар? А-а… э-э… да, он только что прошел в конюшню, но…
– Да не твое чудище! – Габриэль покраснела. – Я… я имею в виду капитана Реми.
– Да, рано утром.
– Ох! – Густые ресницы Габриэль опустились, скрывая выражение глаз. – Да, хорошенькое дело: человек уезжает, когда охотники на ведьм, разыскивая его, разносят дом на куски. Правда, теперь я не думаю, что когда-нибудь узнаю, из-за чего весь этот дым коромыслом, что за опасность грозила Реми.
– Извини, Габриэль. Только я думала, что лучше…
– А-а, ладно, – раздраженно отмахнулась сестра. – Больше мне неинтересно. Реми уехал, и дело с концом.
Она долго глядела на пустую дорогу, уходящую от Бель-Хейвен. К удивлению Арианн, злое до этого лицо Габриэль сморщилось, и из глаз полились слезы.
– Этот чудак думал, что влюблен в меня, – тихо произнесла она.
– Знаю, моя хорошая, – ответила Арианн. Габриэль с горестным выражением повернулась к Арианн:
– Я… я действительно совсем не хотела его обидеть. Но не могла любить его, Эри. Не могу отдать сердце… каждому.
Нет, подумала Арианн. Беда в том, что у Габриэль чересчур чувствительное сердце, гордое, страстное, и пока не оправилось от ран, которые Арианн не в силах излечить.
Все, что она могла, – это протянуть руки к сестре, и, чуть помедлив, Габриэль приблизилась к ней. Положив голову на плечо сестры, Габриэль всплакнула тихими слезами.
– Ничего, голубушка. – Арианн погладила золотистые волосы сестренки. – Все будет хорошо… – Арианн поморщилась, ощутив неуверенность в сказанном. – Знаю, что за последнее время ты… все мы пережили тяжелые, ужасные времена, но надеюсь, что снова все будет хорошо, как раньше.
Габриэль подняла голову с плеча сестры и горько улыбнулась.
– Когда умерла мама, пропал папа, не все было так уж замечательно, правда, Арианн?
– Верно, – грустно согласилась та. – Думаю, что так.
Габриэль провела рукой по лицу, смахивая остатки слез.
– Порой я завидую папе – взял и уплыл. Мне самой тоже хочется куда-нибудь убежать. Может, надо было уехать с Реми.
Арианн вскинула на сестру острый взгляд:
– Габриэль, ты уверена, что не влюбилась в Реми?
– В Бича Божьего? Вряд ли. Но раз ты не одобряешь наш переезд в Париж, то я, возможно, взглянула бы на наваррский двор и… на их короля.
Арианн насторожилась.
– Габриэль…
– О-о, не пугайся так. Я шучу. Думаю, что Генрих Наваррский такой же хмурый и унылый, как и Реми. Эти гугеноты, конечно, предпочитают, чтобы их женщины были послушными и целомудренными, а я определенно к таким не отношусь. Полагаю, что удовлетворюсь тем, что останусь там, где нахожусь.
«Пока».
Арианн отчетливо прочла эту невысказанную мысль в глазах Габриэль. Короткий момент ранимости прошел, и девушка почувствовала, что сестра снова отдаляется от нее. Сердце сжималось при мысли, что она не сможет вечно сдерживать не обещающее добра честолюбие Габриэль.
Глава девятнадцатая
Мири низко присела за кустами, прячась от скакавшего цепочкой по узкой тропе дозора. Никто из всадников даже не взглянул в ее сторону. После недели тщетных попыток отыскать остальных охотников на ведьм люди графа больше не искали так усердно. Большинство, включая Туссена, кузена Ренара, почти отказались от поисков.
Она выбралась из укрытия, отряхнула с юбок листья, потом, проворно лавируя между деревьями, пустилась бежать. Заплечная сумка не мешала ей, и она не убавляла шагу, пока лес не поредел. Местность стала более скудной на растительность и неровной. Она внезапно заканчивалась изрезанной береговой линией, где об острые скалы разбивались волны пролива.
Теперь уже более осторожно выбирая путь, Мири карабкалась по скале, нависавшей над уединенной бухтой. На расположенном на полпути уступе заросли папоротника скрывали узкий вход в пещеру, куда Мири часто приходила погоревать в одиночестве о матери и помолиться о возвращении папы. Ее тайный уголок, который она не разделяла ни с кем… до нынешнего времени.
Мири поднесла пальцы ко рту и стала подражать трелям кроншнепа. Она с нетерпением ждала, пока не услышала ответный пронзительный звук. Когда девочка подошла ближе, листья зашелестели и у входа возникла гибкая фигура.
В простых полотняных куртке и штанах Симон мало отличался от живших на острове рыбацких или крестьянских сыновей. Дувший с моря легкий ветерок раздувал спадавшие на белый лоб пряди темных волос.
Мири радостно улыбнулась, увидев, что у него все благополучно и еще один лишний день его не нашли. С тех пор как весть о налете расползлась по острову, большинство ее обитателей охотно предпочли бы увидеть его болтающимся на веревке.
Единственным желанием Мири было найти слова, чтобы они поняли, что Симон не такой, как другие охотники на ведьм. Разлученный со своим страшным хозяином, сбросивший отвратительные черные одежды, он был всего лишь… Симоном.
Когда Мири карабкалась по последним камням, он протянул руку, чтобы помочь подняться. Юбки были мучением, но она знала, что Симон не одобрял, если девочка ходила в мужской одежде. Кроме того, большинство предметов мужской одежды на нем принадлежали ей.
Его тонкие сильные пальцы легли ей на талию, привлекая к себе.
– Ах, мадемуазель, я уж начал было опасаться, что вы меня покинули.
– Никогда, – заверила она.
Симон одарил ее одной из тех улыбок, от которых она таяла. Она была рада, что ветерок с моря смахивал волосы на лицо, скрывая легкий румянец. Девочка освободилась от заплечной сумки, и Симон жадно набросился на содержимое. Он рассмеялся, увидев, что принесла Мири: хлеб, фрукты, сыр, половинку жареной курицы, кусок пирога.
– Мадемуазель, тут на целую армию.
– Но я не хочу, чтобы ты голодал, – ответила она.
– Кажется, мне это не грозит, – заметил Симон.
Он уселся на выступ скалы и, болтая ногами, принялся за еду. Он жадно поглощал куриную ножку, хлеб и сыр, прерываясь, чтобы отхлебнуть из фляжки с вишневой наливкой. Мири удовлетворенно смотрела на него, радуясь, что нашла такого интересного мальчика. Все в Симоне приводило ее в восхищение. Габриэль говорила ей, что охотники на ведьм извращенцы, что все их мужские органы хилые и немощные, оттого они так ненавидят женщин. Но Мири не могла поверить, что это относится и к Симону.
Юноша сделал большой глоток из фляжки. На губах остались капельки напитка, и он вытер их тыльной стороной ладони. Губы были такие гладкие и твердые, что по ее телу пробежал необычный легкий трепет.
Заметив ее внимательный взгляд, он слегка улыбнулся. Мири думалось, что, как и Габриэль, Симон не осознавал того сильного впечатления, какое производила его красота. Она покраснела.
– Наелся? – спросила она.
– Более чем. Оставлю твое остальное щедрое угощение на потом. Оно много богаче, чем скудный ужин, который я однажды приносил тебе. Теперь наши обстоятельства, кажется, порядком изменились.
– Но ты не в заключении, как была я, Симон.
– Разве? Я не вижу возможности выбраться с острова и сомневаюсь, смогу ли скрываться вечно даже с твоей помощью.
Мири прикусила нижнюю губу.
– Я думала об этом. Считаю, что тебе следует обратиться к моей сестре, Арианн…
– Нет!
– Но Арианн во многом как моя мама. Она очень разумная… и великодушная.
– Но к тому же она зависит от этого дьявола, Ренара.
– Ренар не дьявол…
– Скажешь, нет? Ты не видела, что он сделал с остальными членами нашего ордена.
– Нет, видела, – тихо произнесла Мири. Ее все еще преследовали картины той страшной ночи. Страсть мужчин к насилию ужасала Мири, приводила в замешательство. Это была странная способность ненавидеть и увечить, проливать кровь ради того, что часто представлялось верхом бессмысленности: из-за золота или владений, или… или из-за того, что одному не нравится, как выглядит или молится другой. Порой еще хуже – просто ради забавы.