Прыжок - Коул Мартина (книги серии онлайн .TXT) 📗
Донна заметила, как при этих словах поджала губы Маэв, и почувствовала желание расхохотаться: «Наверняка она догадывается, что Марио гомосексуалист. Он, похоже, сам подчеркивает это так, как другие люди подчеркивают свою сексуальность или шарм». В отличие от Маэв Донна пришла бы в ужас, если бы у нее оказался такой сын, как Марио. Был Марио гомосексуалистом или нет, но он представлялся добрым и приятным парнем, человеком респектабельным, а остальное Донну не волновало. У Марио никогда не возникало серьезных конфликтов ни с Маэв, ни с папашей Бруносом. Он много работал, в основном в школе, часто ездил в Поли, что в Баркинге — там сейчас размещался единственный университет в восточной части Лондона — и очень хорошо себя обеспечивал материально.
Единственным допущенным им на настоящий момент промахом можно было считать особую привязанность к высокому светловолосому парню по имени Каспер. Но после долгих лет, наполненных периодическими вспышками гнева со стороны Маэв, шуточками Джорджио и Стефана, Марио недавно порвал отношения с этим парнем. Донна знала, что Джорджио и Маэв, да, в сущности, и вся семья, понимали: он просто переживает определенную фазу созревания, и какая-нибудь страстная женщина, встретившись ему на пути, быстро покажет Марио, как он заблуждается. Одна Донна принимала его таким, каким он был на самом деле, и вследствие этого они очень сблизились.
— Я думаю, пара лет, проведенная в Греции, здорово пойдет тебе на пользу, — поддержала она молодого человека. — А Каспер все так же содержит бар в Линдосе?
— Сейчас он подумывает о том, чтобы купить еще один, — радостно ответил Марио. — В небольшом городке под названием Афандо, недалеко от Фалараки. Так что я могу работать на Каспера или на дядю Костаса, нет разницы. Работа — не проблема.
Маэв решила сменить тему.
— Что ты делаешь в воскресенье, Донна? Я тут подумала: может, вы обе, ты и Долли, приедете к нам на воскресный обед?
Донна печально покачала головой:
— Простите, Маэв, но я уезжаю на этот уикэнд. Еду в Шотландию.
Маэв подняла брови чуть ли не до корней волос.
— В Шотландию? А что, черт побери, ты там собираешься делать?
Донна тихо засмеялась.
— Все переживают так, словно я еду в Гималаи! Мне надо провернуть одно дельце для Джорджио, вот и все. Дело запутанное, поэтому я не стану вас утомлять подробностями. Однако я уверена, что Долли с удовольствием приедет к вам на обед.
— Пожалуй, да, Маэв. После голодного уикэнда здесь я буду готова пожевать немного.
— Тогда я пришлю этого парня, чтобы он забрал тебя около часа, идет? — подытожила Маэв. — По выходным мы обедаем не поздно.
— В таком случае я от себя приготовлю хороший десерт, — кивнула Долли. — Это будет мой вклад.
— Приготовь, пожалуйста, тот торт, что я люблю: «Смерть от шоколада»! — В голосе Марио прозвучала нешуточная страсть.
Маэв покачала головой.
— Он ест, как настоящая лошадь, и при этом у него нет ни фунта лишнего веса. Я готова сердце отдать на растерзание, лишь бы ты поглядела, как этот тип лопает!
Марио улыбнулся и, прекрасно пародируя голос матери, произнес:
— А я оторвал бы у себя уши, лишь бы не слышать весь день эти глупости!
Все засмеялись. Донна поняла: Марио ни о чем не догадывается — теперь это стало ясно. Зато Маэв и Долли явно хотят знать подоплеку ее поездки в Шотландию. Но благодаря шутливому тону Марио ей не придется проходить через чистилище их расспросов.
Дела с Джорджио могли оказаться еще труднее, чем казалось на первый взгляд, и один Господь знал насколько. Она-то уже хорошо осознала, что впереди чрезвычайно тяжелая работа. Кроме всего прочего, есть еще две пожилые женщины, которые с подозрением относятся ко всему, что бы она ни предпринимала… Вновь чудовищность трудности того, что она собиралась совершить, обрушилась на нее всей своей тяжестью.
Однако только Марио заметил, какой она вдруг стала тихой и рассеянной, потому что Долли с Маэв принялись обсуждать достоинства посудомоечных машин и микроволновых печей. Он же тянулся к Донне всем сердцем. Она казалась ему такой маленькой, одинокой и почему-то очень напуганной.
Донна работала в офисе на автомобильной площадке: просматривала документацию. Напротив нее сидела Кэрол, с застывшей маской неудовольствия на лице.
— Дело в том, Кэрол, — объясняла Донна, — что я сама давала кредитные чеки Мастерсу. Он оказался в черном списке. Я об этом говорила Дэви. А теперь я вижу, что он стал гордым владельцем спортивного «Мерседеса» и покупает его через компанию «ДСИ». Я уже слышала кое-что об этой финансовой компании, хотя не смогла отыскать ее в «Желтых страницах».
Кэрол глубоко затянулась сигаретой «Ротманс» и усмехнулась:
— Ты и не найдешь ее там, дорогая. «ДСИ» — это дочерняя фирма компании под названием «Поговори с…». Частная фирма, которая дает взаймы. Мы используем ее для кредитования людей, которые не могут получить кредит иначе, скажем, из-за того, что в свое время обанкротились или что-нибудь там еще. Но мы знаем из надежных источников, что они вполне кредитоспособны. Это все просто.
Донна с трудом скрыла неприятное чувство, охватившее ее при упоминании о «Поговори с…», особенно оттого, что эта контора оказалась связана с бизнесом Джорджио. Похоже, «Поговори с…» выступала в роли хищной, как акула, кредитной фирмы. Невозможно было занять большие суммы денег без гарантии, что они будут возвращены. Донна это уже знала.
— И что произойдет, если по какой-то причине Мастерс не сумеет рассчитаться?
Кэрол облизнула губы.
— Не волнуйся, он заплатит. Мастерс — человек из Эссекса, дорогая. У него большой дом, большая машина, он ведет приятный образ жизни и при этом ничем по-настоящему не занят. Это все, что я могу тебе о нем сказать. Мастерс всегда покупает у нас машины и всегда будет это делать. Здесь все очень просто: он постоянно оказывает нам услуги, и мы платим ему тем же. Так что давай оставим все как есть, а?
Донна движением головы отбросила назад свои тяжелые каштановые волосы и покачала головой:
— Мне очень жаль, Кэрол, но я не могу этого так оставить. Я должна знать, какие именно услуги оказывает нам Мастерс, за что мы так ему благодарны.
Лицо Кэрол внезапно сделалось жестким, и в течение нескольких секунд Донна испытывала страх. Всем было известно, что Кэрол Джексон — суровая женщина. Донна всегда это чувствовала. Даже полиция дважды подумала бы, прежде чем войти в ее дом. В этом отношении Кэрол напоминала мужчин. К ней так же и относились. Она была бойцом, настоящим кулачным бойцом. Но Донна тем не менее настаивала на своем. Твердость ее происходила от резкого неприятия деятельности фирмы «Поговори с…».
— Послушай меня, Донна, и хорошенько послушай, черт побери! Есть некоторые вещи, о которых тебе знать совсем не нужно. Кстати, и Джорджио это совсем ни к чему. Мы с Дэви прекрасно управляемся с этой конторой, и все у нас шло отлично еще до того, как этим бизнесом занялся Джорджио. И вот теперь, если я и выполняю кое-какую грязную работенку, то это дела Дэви и мои. Ни к тебе, ни к твоему старику это не имеет никакого отношения. Ты меня хорошо поняла? Долгие годы Джорджио забирал свои деньги и все время был этим доволен до соплей, тем более когда эти деньги помогали ему выпутываться из разных передряг. И он никогда нас не спрашивал, каким образом мы добываем деньги. За девять лет нас ни разу не подставили — ни Мастерс, ни кто-либо другой из тех, кто пользовался услугами нашей финансовой компании. Так что, пожалуйста, оставь все как есть.
Донна ощутила на себе тяжесть гнева Кэрол. Даже тон ее речи был в высшей степени агрессивным; лицо Кэрол отвердело до состояния маски, руки и торс напряглись от негодования. И Донна мысленно пообещала себе вообще не вникать отныне в дела автомобильной фирмы. С самого начала автомобильная площадка доставляла ей одни хлопоты.
— А страховая компания имеет отношение к выплатам за машины?