Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Это было мудрое решение.

– Прежде чем мы похоронили его, Себастьян решил, что надо взять все ценное. Не оставлять же гнить без пользы в земле!

Мать вопросительно подняла брови:

– Ну, и взял он что-то? Дженнсен кивнула. Она сунула руку в карман, где не было листа бумаги, вытащила деньги и переложила в руку матери.

– Себастьян настаивал, чтобы я взяла все. Здесь золотые марки. Он не хотел брать их себе.

Мать смотрела на состояние, лежащее в ее руке, затем бро–сила взгляд на тропу, где ждал Себастьян. И склонилась ближе к Дженнсен:

– Джен, раз он пришел с тобой, то, может быть, считает, что сможет забрать деньги, когда ему заблагорассудится. Он изоб–разил из себя щедрого человека, завоевал твое доверие, но от денег не отходит, чтобы, в конце концов, забрать их.

– Я тоже думала над такой возможностью. Тон матери смягчился, она с сочувствием сказала:

– Джен, это не твоя вина. Я всегда держала тебя взаперти, и ты просто не знаешь, какими могут быть люди.

Дженнсен отвела взгляд от умных глаз матери:

– Видимо, такие люди бывают. Но я не думаю, что Себасть–ян такой.

– А почему нет? Дженнсен оглянулась:

– У него лихорадка, мама. Он болен. Он уходил, не попро–сившись на ночлег. Он распрощался со мной. Он очень устал, и его трясет в лихорадке, и я побоялась, что он умрет под дождем. Я его остановила и сказала, что, если ты не будешь против, он сможет спать в пещере со скотиной, где по крайней мере тепло и сухо. – Помолчав мгновение, Дженнсен добавила: – Он ска–зал, что если ты не захочешь, чтобы рядом находился чужой, то он не обидится и пойдет своим путем.

– Да? Он в самом деле так сказал?.. Ну, Джен, тогда он либо очень честен, либо очень хитер. – Мать устремила серьезный взгляд на дочь. – Что он за человек, как ты считаешь?

Дженнсен сцепила пальцы рук перед собой:

– Честное слово, не знаю. Я думала о том же самом… – По–том она вспомнила слова странника. – Он сказал, что хочет, что–бы у тебя было вот это. Тогда тебе не надо будет бояться чужа–ков, нашедших приют в твоем доме.

Дженнсен вытащила из-за пояса нож в ножнах и протянула матери. Серебряная рукоять блеснула в тусклом желтоватом свете, исходящем из окна.

Мать смотрела на нож в изумлении, потом медленно подняла его обеими руками на уровень глаз и прошептала:

– Добрые духи…

– Я знала, – заметила Дженнсен. – Я чуть не завизжала от страха, когда увидела его. Себастьян сказал, что это – чудесное оружие. Он хотел, чтобы ты взяла нож. Себе он оставил корот–кий меч и топор. Я обещала отдать тебе этот нож. И он сказал, что это поможет тебе чувствовать себя в безопасности.

Мать задумчиво покачала головой:

– Я вовсе не чувствую себя в безопасности, зная, что чело–век с таким оружием был совсем близко от нас. Джен, мне это совсем не нравится. Совсем!..

По глазам матери Дженнсен видела, что теперь та обеспоко–ена вовсе не приведенным в дом чужестранцем.

– Мама, Себастьян болен. Можно ему остаться в пещере? Я постаралась убедить его, что мы ему не менее опасны, чем он нам.

Мать взглянула на нее, хитро улыбнувшись:

– Умная девочка… Обе знали, что могут выжить, только действуя сплоченно, роли каждой были отработаны, и не требовалось все подробно обсуждать.

Потом мать вздохнула, словно с грустью признавала, как много ее дочь теряет в жизни. Она нежно провела рукой по во–лосам Дженнсен.

– Все в порядке, дитя мое, – сказала она. – Мы позволим ему переночевать.

– И покормим его. Я сказала ему, что он получит горячий ужин за то, что помог мне.

Мать улыбнулась:

– Ну, тогда будет ему и ужин.

Наконец она вытащила нож из ножен. Внимательно осмот–рела его со всех сторон, изучая гравировку. Проверила остроту лезвия, затем – балансировку ножа. Покрутила его в тонких пальцах, чтобы иметь полное ощущение от вещи, и снова взве–сила в руках, примеряясь к оружию.

Наконец она положила нож на раскрытую ладонь, разгляды–вая украшенную орнаментом букву «Р». Дочь не могла даже представить, какие ужасные мысли и воспоминания проноси–лись у матери в голове, пока та молча рассматривала эмблему, представляющую династию Рала.

– Добрые духи, – едва слышно прошептала мать. Дженнсен ничего не сказала. Она все поняла. Это была не красота. Это была уродливая вещь, полная зла.

– Мама, – прошептала Дженнсен, когда, казалось, прошла вечность, а мать по-прежнему рассматривала рукоять ножа. – Уже почти стемнело. Можно я позову Себастьяна и потом отве–ду его в пещеру?

Мать вернула лезвие в ножны, и с этим движением, каза–лось, исчезли болезненные видения и воспоминания.

– Да, полагаю, будет лучше, если ты приведешь его. А я при–готовлю рыбу и принесу кой-какие травы, которые ослабят ли–хорадку и помогут ему уснуть. Жди здесь, пока я не выйду, и не своди с него глаз. Мы поедим снаружи. Я не хочу, чтобы он вхо–дил в дом.

Дженнсен кивнула. Потом тронула руку матери, словно не хотела отпускать. Надо было сказать еще кое о чем. Как жаль, что придется сделать это. Дженнсен всей душой не хотелось при–чинять матери боль, но никуда не денешься.

– Мама, – сказала она чуть слышно. – Нам надо уходить отсюда.

Мать изумленно взглянула на дочь.

– Вот что я нашла у д’харианского солдата. – Дженнсен вы–нула из кармана листок бумаги, расправила и протянула на рас–крытой ладони.

Взгляд матери застыл на записке, состоящей всего из двух слов.

– Добрые духи!..

Это было все, что мать смогла произнести. Потом она обер–нулась, посмотрела на дом и обвела взглядом горы. Глаза ее вне–запно наполнились слезами. Дженнсен знала, что мать относи–лась к этому их жилью, словно к родному дому.

– Добрые духи… – опять прошептала мать, не в силах ска–зать что-нибудь еще.

Дженнсен подумала, что мать не выдержит такого напряже–ния и от бессилия разрыдается. Сама Дженнсен еле-еле сдержи–вала слезы. Однако ни та, ни другая не заплакали.

Мать пальцем потерла под глазами и снова взглянула на Дженнсен. И все-таки не выдержала – короткий выдох, мгно–венное, тут же подавленное рыдание.

– Это ужасно, дитя мое…

Сердце Дженнсен разрывалось от жалости. Все, что недо–получила в своей жизни она, мать недополучила вдвойне. И за себя, и за дочь. А кроме того, маме всегда приходилось быть сильной.

– Мы уйдем, как только начнет светать, – сказала мать словно о само собой разумеющемся. – От ночного похода под дождем не будет ничего хорошего. Нам придется искать новое место для укрытия. На этот раз он подобрался слишком близко.

Глаза Дженнсен переполнялись слезами.

– Мне так жаль, мама, – с трудом произнесла она. – Я при–ношу тебе одни неприятности. – Она не выдержала: горькие слезы хлынули из глаз. – Прости меня! Жаль, что тебе никак от меня не избавиться. – Дженнсен смяла в кулаке записку.

Мать обхватила ее руками, прижала голову рыдающей доче–ри к своей груди.

– Нет, дитя мое, нет. Никогда не говори так. Ты – мой свет в окошке, моя жизнь. Все беды нам причиняют другие люди. Ты не должна чувствовать себя виноватой из-за того, что они – во–площение зла. В тебе для меня вся радость жизни. Я бы отдала тебе все на свете и в тысячу раз больше, если бы могла. И была бы очень-очень счастлива.

Дженнсен сейчас радовалась, что у нее никогда не будет де–тей. Ведь у нее нет такой силы, как у матери. Однако через ми–нуту-другую она решительно высвободилась из объятий:

– Мама, Себастьян явился издалека. Он сам об этом сказал. Он говорит, что пришел из мест, расположенных за пределами Д’Хары. Есть такие места, другие страны. Он их знает. Разве это не удивительно? Разве не чудесно, что в мире есть место, кото–рое не принадлежит Д’Харе?

– Но ведь эти земли находятся за пограничным барьером, который не пересечь.

– Да?.. А как же он тогда оказался здесь? Он-то смог прой–ти, иначе бы его здесь не было.

– А что, Себастьян… Он живет в одной из тех стран?

– Он сказал, что пришел с юга.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*