Белая мгла - Фоллетт Кен (читать лучшие читаемые книги .txt) 📗
Держа в руке телефон, он быстро спустился по лестнице. У книжной полки была лампа. Он включил ее и поднес телефон к свету. Нашел нужную кнопку и нажал на нее, но ничего не произошло. Крейг готов был закричать от досады.
– Я не могу заставить эту чертову штуку работать! – прошептал он.
Софи, продолжавшая сидеть на батарее, протянула руку, и Крейг передал ей телефон. Она нажала на ту же кнопку, насупилась, нажала снова, затем принялась в нее тыкать. Наконец, она произнесла:
– Батарейка села.
– А, черт! Где зарядное устройство?
– Я не знаю.
– У тебя в чемодане?
– Не думаю.
Крейг стал терять терпение.
– Ну как же ты можешь не знать, где у тебя зарядное устройство?
Софи ответила тоненьким голоском:
– По-моему, я оставила его дома.
– Господи Иисусе! – Крейг с трудом сдержался. Ему хотелось сказать ей, что она полная идиотка, но ведь этим делу не поможешь. Какое-то время он молчал. Ему вспомнилось, как он целовал ее, и злость на нее прошла. Ярость исчезла, и он обнял ее. – Ладно, – сказал он. – Не важно.
Она положила голову ему на грудь.
– Извини.
– Давай подумаем о чем-нибудь еще.
– В доме должны же быть телефоны или зарядное устройство, которым мы могли бы воспользоваться.
Он покачал головой:
– У нас с Каролиной нет мобильников: мама не позволяет нам их иметь. Сама не ходит в туалет без мобильника, а нам говорит, что он нам не нужен.
– У Тома мобильника нет. Миранда считает, что он для этого слишком мал.
– Вот черт.
– Стой! – Она отодвинулась от него. – Разве нет мобильника в машине твоего деда?
Крейг щелкнул пальцами.
– В «феррари» – точно! И я оставил в машине ключи. Нам надо только добраться до гаража, и мы сможем позвонить в полицию.
– Ты хочешь сказать, что нам снова придется выйти на улицу?
– Ты можешь остаться здесь.
– Нет. Я лучше пойду.
– Ты же будешь не одна – тут Каролина и Том.
– Я хочу быть с тобой.
Крейг постарался не показать, как ему это понравилось.
– В таком случае надевай снова куртку.
Софи слезла с батареи. Крейг поднял ее куртку с пола и помог ей одеться. Она посмотрела вверх на него, и он постарался ободряюще ей улыбнуться.
– Готова?
К ней более-менее вернулось ее обычное настроение.
– Угу. А что может с нами случиться? Нас могут убить – только и всего. Пошли.
Они вышли во двор. Было по-прежнему темно, и шел сильный снег – снежинки кололи иголками, а не летели тучами бабочек. Крейг снова бросил взволнованный взгляд через двор в направлении дома, но, как и раньше, ничего не увидел, а это значило, что незнакомцы, находящиеся на кухне, тоже не увидят его. Он взял Софи за руку. Ориентируясь по фонарям на дворе, Крейг повел Софи к дальнему от дома концу сарая, а потом пересек двор к гаражу.
Боковая дверь была, как всегда, не заперта. Внутри было так же холодно, как и на дворе. Окон в гараже не было, поэтому Крейг рискнул включить свет.
«Феррари» дедушки стоял там, где его поставил Крейг, – у стены, чтобы скрыть вмятину. В памяти вспыхнули чувство стыда и страх, которые овладели им двенадцать часов назад, когда он врезался в дерево. Сейчас ему казалось странным, что он настолько встревожился и испугался из-за такого пустяка, как вмятина на машине. Он вспомнил, как ему хотелось произвести впечатление на Софи и понравиться ей. Это было совсем недавно, а казалось, происходило в далеком прошлом.
В гараже стоял и «форд-мондео» Люка. А «тойоты-лендкрузера» не было: по-видимому, Люк взял ее вчера вечером.
Крейг подошел к «феррари» и нажал на ручку. Дверца не открывалась. Он снова попытался открыть ее, но она была заперта.
– А, черт, – в волнении произнес он.
– В чем дело? – спросила Софи.
– Машина заперта.
– Ой, нет!
Крейг заглянул внутрь.
– И ключи исчезли.
– Как же это могло случиться?
Крейг от досады ударил кулаком по крыше машины.
– Должно быть, Люк вчера, прежде чем уехать, заметил, что машина не заперта. Он, наверное, вынул ключи из зажигания, запер машину и отнес ключи назад в дом.
– А как обстоит дело с другой машиной?
Крейг открыл дверцу «форда» и заглянул внутрь.
– Здесь телефона нет.
– А мы не можем добыть ключи от «феррари»?
Крейг состроил гримасу.
– Возможно.
– Где их хранят?
– В шкафу для ключей на стене коридорчика, где стоят сапоги.
– За кухней?
Крейг кивнул с мрачным видом.
– Примерно в двух ярдах от этих людей с пистолетами.
Снегоочиститель медленно продвигался в темноте по двухполосной дороге. «Ягуар» Карла Осборна следовал за ним. Тони сидела за рулем «ягуара», вглядываясь в густо падающий снег, который с трудом счищали дворники. Картина перед ветровым стеклом не менялась. Впереди горели, вспыхивая, огни снегоочистителя; на стороне Тони высилась насыпь снега, которую отбросил и сгреб нож снегоочистителя; на другой стороне, насколько хватало света фар, лежал нетронутый снег на дороге и на пустоши.
Мама спала в глубине машины, держа на коленях щенка. Сидевший рядом с Тони Карл то ли дремал, то ли дулся. Он сказал Тони, что терпеть не может, когда кто-то другой ведет его машину, но она настаивала, и он вынужден был сдаться, поскольку ключи от машины были у нее.
– Ты никогда не уступаешь ни дюйма, верно? – буркнул он и погрузился в молчание.
– Потому-то я такой хороший полицейский, – сказала она.
Из глубины машины мать произнесла:
– Потому у тебя и мужа нет.
Это происходило час назад. А сейчас Тони боролась со сном, нападавшим на нее от гипнотизирующего движения дворников, тепла в машине и однообразия вида за стеклом. Она чуть ли не жалела, что не позволила Карлу вести машину. Но ей надо было контролировать ситуацию.
Они обнаружили у гостиницы «Капля росы» машину, на которой ездили бандиты. В ней были парики, фальшивые усы и очки без диоптрий – явно для изменения внешности, но не было ничего, указывавшего на то, куда они собирались направиться. Там же стояла и полицейская машина, в то время как офицеры допрашивали Винсента, молодого служащего гостиницы, с которым Тони разговаривала по телефону. А снегоочиститель, следуя указаниям Фрэнка, продолжил путь на север.
Впервые Тони была согласна с Фрэнком. Бандитам разумнее было поменять машину где-нибудь по дороге вместо того, чтобы делать крюк. Конечно, существовала и другая возможность: что они, предвидя предположения полиции, намеренно выбрали такое место, какое могло сбить с толку преследователей. Но Тони по опыту знала, что злоумышленники не отличаются проницательностью. Захватив добычу, они стремятся как можно быстрее сбежать.
Снегоочиститель, не останавливаясь, проезжал мимо стоящих машин. В кабине рядом с водителем сидели двое полицейских, но им было строго велено лишь наблюдать, так как они не были вооружены, а у бандитов было оружие. Одни машины, мимо которых они проезжали, были брошены, в других сидели один-два человека, но ни в одной не было трех мужчин и одной женщины. Люди в большинстве машин заводили моторы и следовали за снегоочистителем по расчищенной им колее. Так что за «ягуаром» ехал сейчас небольшой караван.
Настроение Тони падало. Она надеялась к этому времени обнаружить бандитов. Ведь когда грабители выехали из гостиницы, дороги были уже практически непроходимы. Как же далеко могли они уехать?
А что, если у них имелось какое-то укрытие? Это было маловероятно. Воры не любят затаиваться недалеко от места преступления – они поступают как раз наоборот. По мере продвижения на север Тони все больше и больше волновалась, начиная думать, что ее предположение было неверным и воры поехали на юг.
Она заметила знакомый указатель «Пляж» и поняла, что они недалеко от Стипфолла. Теперь ей предстояло выполнить вторую часть своего плана. Подъехать к дому и поставить обо всем в известность Стэнли.
Она страшилась предстоящего разговора. Ведь она была обязана предотвращать подобное. Она предприняла несколько правильных шагов: благодаря ее бдительности кража была обнаружена раньше, чем это могло бы случиться; она заставила полицию серьезно отнестись к биоопасности и устроить погоню, и на Стэнли не может не произвести впечатления то, что она добралась до него, несмотря на буран. Но ей хотелось сказать ему, что злоумышленники пойманы и с критической ситуацией покончено. А вместо этого ей придется доложить, что она потерпела крах. Радостной встречи, какую она себе рисовала, не будет.