Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Герцогиня - Алисон Арина (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Герцогиня - Алисон Арина (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Герцогиня - Алисон Арина (читаем книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К празднованию рождения наследников и нашего приезда добавилась еще и свадьба. Народ проводил обе пары приветственными криками и снова вернулся к застолью обмыть новое событие.

Помелькав какое-то время перед своими, я тихо исчез у себя в комнате. Пить вино, после подставы старого герцога, я зарекся, а наблюдать за выпившей компанией, будучи трезвым, — удовольствие ниже среднего.

Вернувшись к себе, я задумался о своих девчонках из команды. Я в каком-то журнале моего прошлого мира читал, что гормоны в жизни женщин играют гораздо меньшую роль, чем у мужчин, однако это же не значит, что женщины до старости хотят и готовы оставаться одни. Ведь недаром Рита попросилась замуж. Вполне возможно, что и остальные девушки втайне мечтают о семье. Поразмыслив, я на следующий же день собрал всех девчонок, несколько лет назад принятых в мою команду.

— Все вы в курсе, что Рита вчера вышла замуж. Так вот, сейчас я прошу у вас прощения за собственную недогадливость. Мне следовало подумать о том, что вы не можете всю свою жизнь оставаться воинами и охраной. Мне следовало догадаться, что вы захотите завести собственные семьи. Так вот, заявляю: можете смело присматривать себе подходящих мужей. Я ничего не имею против. Вы свободны в своем выборе, помните это, — начав говорить серьезно, закончил я свою речь уже с улыбкой.

Не давая им времени на глупые заверения и клятвы, я быстро вышел из комнаты и направился на кухню хлебнуть чайку. Я спустился на первый этаж и только завернул в коридор, ведущий к хозяйственным помещениям, как мне навстречу из-за угла вышла парочка. Увидев меня, они остановились и смущенно поздоровались. Ответив на приветствие чисто автоматически, я собрался идти дальше, но тут до меня дошло, кто передо мной.

Это были Рита и Кай, но какие! В светлом платье и с цветной шалью на голове, новоиспеченная жена выглядела невероятно женственной. Глядя на нее, сложно было заподозрить, что она может биться на мечах и с посохом, стрелять из арбалета и подолгу скакать на коне. Но все же сильнее всего меня поразил Кай. Не знаю, хватило ли у Риты времени и сил, чтобы заняться с мужем любовью этой ночью, но вот то, что она потратила много часов на приведение в божеский вид этого недоделанного алхимика, было видно с первого взгляда.

Увидев мою отпавшую челюсть, Кай попытался спрятаться за спину жены, но она, крепко сжав его руку, не дала ему этого сделать. Отчаянно покраснев, он перестал дергаться в крепких руках Риты и, замерев, смущенно отвел взгляд.

Пока я хлопал глазами на удивительное чудо преображения, в мою спину кто-то врезался. Моментально придя в себя, я сердито развернулся к потерявшему нюх психу и замер. Сзади стоял Рэмануэль и недоуменно взирал на сладкую парочку. В ту же минуту в его спину влетел магистр Жаколио, успевший увидеть своего ученика, но не успевший правильно среагировать на остановку Рэма.

— Рита, ты просто волшебница! Вряд ли кому-то из нас удалось бы сделать такое с этим парнем! — восхитился мой брат.

Девушка покраснела не меньше Кая и чуть сама не спряталась за спину мужа, однако вовремя одумалась.

— Да-а-а… Впечатлен… А теперь, милочка, глядя на результат твоих усилий, заявляю: на моих уроках он должен находиться только вместе с тобой. Гм… Да. К опытам его, без твоего присутствия, я тоже допускать не буду, — задумчиво сообщил магистр и направился на кухню.

Через три дня после нашего приезда в имение мне все же удалось убедить Рэмануэля не только отпустить нас, но и вместе с собственным отрядом отправиться с нами до Торнска, чтобы забрать Нэлю.

Появившись в трактире, я сразу же повел брата знакомиться с девушкой. В ее комнате мы застали Эдвина с друзьями. Парень читал Нэле какую-то книгу, а двое его сотоварищей мирно дрыхли в креслах.

— Приветствую всех присутствующих! Познакомьтесь, это мой брат, Рэмануэль. Нэля еще не оправилась после болезни, поэтому с нами поехать не может. Ее заберет к себе в имение Рэм, — сообщил я.

Эдвин сердито сверкнул глазами. Не дожидаясь, пока он, не разобравшись, нахамит, я решил намекнуть, что братец женат и уже дети имеются.

— Мы задержались у Рэмануэля в поместье, поскольку праздновали рождение сыновей у него и у нашего старшего брата, Ирвина. Мальчики родились с разницей в неделю, но отмечать было решено вместе. Завтра с утра Рэм увозит Нэлю, а мы выезжаем в сторону Родэна.

Мой подопечный слегка расслабился, но все равно весь вечер недовольно поглядывал на Рэма. И неудивительно: Рэмусик был красавчиком, и если бы не его невероятная практичность, быть бы ему дамским любимцем, ибо редкая дама смогла бы ему отказать.

Дорога в столицу Родэна прошла без приключений, если не считать того, что неделя, проведенная в седле, и ночевки в трактирах утомили меня до невозможности. Это не способствовало улучшению характера, и мне временами приходилось ну очень сдерживаться, чтобы не выплеснуть свое раздражение на окружающих.

Сразу же по приезде в королевский замок я потребовал встречи с Нираной. Меня здесь еще помнили, и проблем с доступом во дворец не возникло. Сестра также быстро откликнулась на мою просьбу. Уже через час меня и Лэрта провели в кабинет королевы.

Радостно обнявшись с сестрой, я представил ей виконта Вэрински. Распорядившись принести напитки, Нирана пригласила нас присесть. Мы с Лэртом уселись в кресла, стоявшие спиной ко входу, а сестра расположилась на диване напротив. Только я собрался начать разговор о причине нашего приезда, как дверь открылась и кто-то зашел в гостиную.

— Прекраснейшая! Ваше имя звучит, как изысканнейшая музыка! Ваши глаза освещают… — томно с придыханием воскликнул вошедший.

Замысловато кланяясь, он быстро приблизился к королеве и припал к ее руке. Когда его поцелуи добрались до локтя, я не выдержал и, вскочив с кресла, в одну секунду подлетел к ним. Увидев меня, наглец заткнулся. Рассмотрев этого типа поближе, я опознал Николло, моего компаньона по некоторым делам в столице Трании. После скоропалительной свадьбы Кэнтара с моей сестрой я пригласил его поехать в Родэн с нашей компанией, рассчитывая, что он будет полезен Ниране.

А он что творит? Совсем мозги растерял — за королевой ухлестывать? Мало у нее, что ли, проблем?

— Вот как ты помогаешь моей сестре?! — рявкнул я, надвигаясь на него.

— Э-э-э… Лионелла?! Ты чего? Когда ты успела приехать? Я же ничего такого… — испуганно заблеял бывший компаньон.

— Ах ничего-о! — От ярости меня совсем переклинило.

Подскочив к столу, я схватил ближайший канделябр и со всей дури запустил в Ника. Быстро смекнув, что нормального диалога не получится, этот недоумок, развернувшись и обогнув кресло, в котором сидел не замеченный им Лэрт, резко рванул к выходу. Увидев летящую прямо в него железяку, Лэрт дернулся назад… Кресло перевернулось. Взмахнув ногами, он перекувыркнулся и, упав на пол, быстро отполз в сторону.

Николло же, не успев скорректировать траекторию бега, впечатался в дверной косяк, а канделябр, пролетев мимо, врезался в стену. От сдвоенного удара посыпалась штукатурка. Видя, что снаряд цели не достиг, я схватил со стола массивную чернильницу и запустил ее вдогонку за подсвечником.

Заметив краем глаза мое движение, Ник извернулся и резво вылетел в коридор. Выскочив вслед за ним, я увидел лишь его спину, удаляющуюся на приличной скорости.

— Если еще раз услышу подобное, я тебе все ноги повыдергиваю! — заорал я вдогонку.

Стремление хоть как-то достать этого идиота еще не исчерпалось. Выхватив у стоящего возле дверей в королевские апартаменты стражника небольшой круглый щит, я запустил его Нику вослед. Эта сволочь задницей почувствовал опасность и понесся зигзагами, пригибаясь и петляя, как заяц. В это время из бокового коридора вышел слуга с подносом, на котором стояли напитки.

Реакция у парня оказалась отменной. Увидев летящую в него тарелку-щит, он молниеносно бросился на землю и накрыл голову подносом. Шустер, однако. Видимо, другие в этом гадюшнике не выживают.

Перейти на страницу:

Алисон Арина читать все книги автора по порядку

Алисон Арина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Герцогиня отзывы

Отзывы читателей о книге Герцогиня, автор: Алисон Арина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*