Свободное падение (ЛП) - Моусли Кирсти (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
— Я не поняла, что это ты звал меня, — объяснила я. — Я уже была напугана, и неясная фигура, зовущая меня по имени, почти довела меня до инфаркта. — Я снова зашипела от боли, и Зак опустил взгляд на мои колени. Я закатала джинсы, чтобы он мог рассмотреть ссадины. — И я не думаю, что ты убил Сэнди, — уверенно добавила я. Не знаю, почему я была так убеждена, что это не он, но что-то в нем говорило мне, что Зак не причинил бы девушке боль сознательно. Парню — да, девушке — нет.
Губы Зака приоткрылись, когда он поднял голову, встречаясь со мной взглядом. Его глаза в темноте светились благодарностью, пока пальцами он умело закатывал мои джинсы еще выше, чтобы рассмотреть разбитые коленки.
— Ну, вы с Оливией — единственные, кто так считает, — пробормотал он немного раздраженно. — Что вообще изначально тебя напугало? — спросил Зак, хмурясь.
Я сглотнула. Зак мало знал о том, что меня кто-то преследует. Кроме семьи, я сказала только Шарлотте, Бет и Люку. Зак знал только о том, что Честера отравили.
— Ну, тут со мной последнее время много, чего происходит. Кто-то преследует меня. Я получаю записки с угрозами и странные телефонные звонки.
Зак резко поднял голову.
— Серьезно? Подожди-ка, телефонные звонки? Так вот, почему полиция спрашивала, нет ли у меня другого телефона. Они считают, что это я тебя преследую? — спросил он, недоуменно качая головой.
Я пожала плечами, глядя в сторону. Мне действительно было очень неловко, что его арестовали из-за меня.
— Похоже на то. Преступник проник в мой дом и отравил Честера. И полиция нашла твои отпечатки в моем доме и на ошейнике, — объяснила я.
Зак глубоко вдохнул сквозь сжатые зубы и медленно кивнул, как будто теперь все встало на свои места.
— Теперь понятно. Они все спрашивали и спрашивали меня, как мои отпечатки оказались в твоем доме и на ошейнике. Что за идиотизм? Конечно я касался Честера, он же постоянно носится вокруг тебя, упрашивая, чтобы его погладили, — пробормотал Зак. — А затем они стали спрашивать о телефоне: где я его прячу, где купил — все в таком роде. Я сидел перед ними и реально ничего не понимал. Теперь все это хотя бы имеет смысл.
Я кивнула, касаясь одного из порезов на своем колене. Я поморщилась, когда меня обожгло резкой болью.
— Они выяснили, что с телефона, с которого постоянно звонят мне, также звонили и Сэнди за час до ее смерти, — добавила я, заметив, как дрожит мой голос.
Глаза Зака распахнулись, и он взял меня за руку.
— Тот, кто убил Сэнди, звонил и тебе? Ничего, блин, удивительного, что ты так испугалась. Теперь все ясно. — Зак встал и осмотрелся. — Вон там открытое кафе. Давай отведем тебя в тепло. Надо приложить лед, пока лодыжка не распухла. А потом я отвезу тебя домой, — предложил Зак, прежде чем наклониться, чтобы поднять мою сумку и собрать вещи, которые вывалились из нее.
Он схватил мой ботинок и носок, засовывая их подмышку, прежде чем протянуть мне обе руки. Я благодарно улыбнулась ему, вкладывая свои ладони в его и поднимаясь. Я старалась не морщиться из-за того, как ныли на моих руках царапины и ссадины.
— Не опирайся на больную ногу, — велел Зак, закидывая мою руку себе на плечи. Обняв меня за талию, он принял на себя большую часть моего веса. Я кивнула, соглашаясь. Я и сама не собиралась ставить ее на землю, было и так очень больно, не хотелось сделать еще хуже.
Зак посмотрел куда-то вниз и нахмурился. Опустив руку с моей талии, он несколько раз провел ей по моей заднице. Я удивленно ахнула, почувствовав это.
— Может, ты хотел бы сначала п-пригласить меня на свидание, п-прежде, чем лапать п-посреди улицы? — слабо пошутила я, ощущая, что начинаю дрожать еще сильнее.
Глаза Зака расширились, и он тут же убрал руку. На щеках его проступил румянец, и он уставился на землю.
— Прости. У тебя там была грязь… Я не хотел… — Зак покачал головой, сжимая зубы.
Я не смогла сдержаться и усмехнулась, слушая его неловкие оправдания.
— Я п-пошутила, — пробормотала я, хихикая над его испуганным выражением лица. Я не считала Зака невинным, он всегда был таким дерзким и уверенным в себе. Почему ему так неловко из-за того, что он коснулся моей задницы? Понятно же, что с его стороны это был совершенно ничего не означающий жест.
Зак глубоко вздохнул.
— Мейзи, ты так дрожишь. Не знаю точно, но это может быть последствия шока, — пробормотал он.
Я покачала головой, крепче обнимая его за шею и опираясь на здоровую ногу.
— М-мне н-нормально, п-просто х-холодно, — заикаясь, выдала я, чувствуя, как очередная дрожь пробирает тело.
Зак кивнул.
— Так, давай уже устроим тебя в тепле, — сказал он, снова кивая в сторону кафе.
Неловко мы похромали по улице к нашей цели. Зак держал большую часть моего веса на себе. Когда он толкнул дверь и помог мне войти, запах кофе ударил мне в нос, и я радостно застонала. Тепло пробежало по моей коже. Ощущение, что у меня внутри все заледенело. В кафе не было посетителей.
Официант поднял на нас глаза, когда мы вошли, и испуг отразился на его лице.
— Она в порядке? — спросил он, быстро подходя к нам.
Зак кивнул, позволяя двери закрыться за нами.
— Просто упала. И, возможно, у нее шок. Не могли бы вы сделать очень сладкий чай и принести лед для лодыжки? — попросил Зак, подводя меня к ближайшему столу и помогая расположиться на одном из металлических стульев. Зак улыбнулся мне и, присев передо мной, протянул толстовку. — Надень, — велел он, уже поднимая ее над моей головой.
— Ты такой в-властный, — проворчала я. Он усмехнулся, а я наклонилась вперед, помогая ему просунуть мои руки в толстовку.
К нам подошел официант, ставя передо мной кружку с коричневым напитком и молочник.
— Сахар тут, — сказал он, указав на стол. — Сейчас принесу лед, — добавил он, прежде чем снова уйти.
Зак встал и, схватив сахарницу, наклонил ее над моей чашкой. Я съежилась, качая головой.
— Я не п-пью с-сладкий, — пробормотала я, почти бессвязно, пытаясь добраться до его руки, чтобы остановить.
Зак покачал головой, убирая мою руку и снова наклоняя сахарницу.
— Сегодня пьешь. — Я с отвращением наблюдала, как он наливает в эту смесь немалое количество молока, а потом, размешав все, пододвигает ко мне чашку. — Пей, — велел он, подводя мою руку к кружке. Снова поежившись, я обхватила чашку руками, ощущая, как тепло просачивается в мои пальцы, снова заставляя заледеневшую кровь бежать по венам. Тем не менее, пить это я точно не собиралась.
— Я не л-люблю ч-чай с с-сахаром, — возразила я, стараясь не расплескать содержимое кружки в моих дрожащих руках.
Зак глубоко вдохнул.
— Выпей это, Мейзи. Тебе станет легче, — настаивал он, кладя ладонь на мою и поднося чашку к моим губам. Когда я открыла рот, чтобы возразить, он поднял кружку еще выше и немного теплой жидкости попало в меня. Я застонала, быстро глотая, чтобы избавиться от нее, а Зак снова заставил меня поднести чашку к губам. После третьего глотка вернулся официант, и Зак забрал чай из моих рук.
— Кошмар, ну и гадость! — заскулила я, содрогаясь от вкуса у себя во рту.
— Так подойдет? — спросил официант, протягивая Заку тарелку с колотым льдом и небольшое тонкое голубое полотенце.
Зак кивнул и благодарно улыбнулся.
— Отлично, спасибо. — Я смотрела, как он развернул полотенце и, зачерпнув лед, положил его на середину ткани. Упаковав это все так, что получилась небольшая полоска, Зак взял мою ногу и аккуратно положил ее себе на колено. Я посмотрела на лодыжку и увидела большую шишку сбоку. Я тихонько взвизгнула, когда Зак положил полотенце со льдом на мою ногу. — Нормально? — спросил он. Я кивнула и благодарно улыбнулась ему. — Пей чай, — добавил он, снова указывая на чашку. Я надулась, неохотно поднося ее к губам. Я вздрогнула, случайно пролив немного на колени и почувствовав, как жидкость стекает и по моему подбородку. Когда я поставила чашку, Зак взял мою руку и, намочив в ледяной воде салфетку, стал очищать мои ладони.