Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗

Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Человек? Какой человек? Быстро, давай юбку!

- Вот. Я принесла вам также свою новую блузку, но если в ней сильно потеть, то можно ее испортить.

- Я куплю тебе сотню блузок, дура! Помоги мне одеться! Застегни. Дай платок, а я пока изменю прическу.

- Хорошо. А человек на улице ходит туда-сюда. И какой хороший парень, хороший парень. Лучше, чем сеньор Ренато.

- Что за идиотизм ты несешь?

- Ничего. Вы не хотите слушать. Я говорю, что человек ходит туда-сюда, вверх-вниз, гуляет и гуляет, и так много времени ждет на улице. Нужно было видеть, как обрадовались его глаза, когда он увидел, как я высунулась и, подойдя ко мне, сказал: «Я видел вас с ней. Конечно же, вы доверенная служанка…» Даже в этой одежде он узнал меня, хозяйка, что я ваша доверенная служанка. Мужчина очень сообразительный.

- О ком ты говоришь?

- А о ком же еще? О том, кто ходит туда-сюда, вверх-вниз, по улице, из угла в угол, и смотрит сюда. Он ест глазами дверь и окно. И наконец он сказал мне: «Если бы вы были так добры сообщить своей хозяйке, то я был бы самым счастливым из всех смертных, чтобы поговорить с ней наедине…»

- Но… но, откуда ты это взяла?

- Так сказал он. Внезапно, почти внезапно, но я его не узнала, потому что он был одет не в униформу, а в обычную одежду. Но тем не менее, такой обходительный. По-моему, его зовут лейтенант Боттон.

- Лейтенант Бриттон? – исправила и спросила Айме. – Ты видела его?

- А о чем я говорю? Если вы выглянете из окна, то увидите его отсюда сверху. Не знаю, с какого времени от вьется вокруг этого дома, с влюбленными глазами. Нужно видеть, какой он изящный. Даже шляпу снял передо мной.

- Лейтенант Бриттон ходит вокруг моего дома? Тогда он знает, кто я, раз пришел сюда.

- Уверена, что знает. Вы не будете с ним говорить, сеньора? Он ждет, что я скажу вам кое-что. Для этого он дал мне двадцать франков.

- И ты взяла? Я должна тебя пнуть! Этот лейтенантик нахален! Посмотрите-ка, подкупил тебя.

- Хорошо, не горячитесь. Я скажу, что вы ушли.

- Подожди-ка. Дай подумать. Лейтенант Бриттон, лейтенант Бриттон…

- Если погулять кругами и зайти в скотный двор, то можно там поговорить, где есть кусты манго, то вас никто не увидит, – уверила Ана с воодушевлением. – Вы поговорите с ним, сеньора?

- Нет, нет и нет! Подожди-ка! Мне кое-что пришло в голову. Одна мысль. Да, Ана. Выйди через дверь скотного двора, сделай так. Пусть он ждет меня там, где нас никто не увидит, а ты помоги мне сменить одежду.

- Снова?

- Потому что он знает, что я сеньора Д`Отремон, я ведь не предстану в одежде служанки, наоборот, нужно все сделать наоборот. Лейтенант Бриттон, а? Думаю, настало время. Этот человек мне нужен. Дай мне белую одежду. Нет, красную, из шелка. Вытащи его перед тем, как пойдешь. Я хочу выглядеть очень красивой, хочу понравиться ему еще больше. Иди, иди! Ай, Ренато, скоро ты заплатишь мне!

- Как? Отсюда?

- Конечно. Он думал, что может войти через большую дверь? С этой стороны не будет слышно. Будет тихо, чтобы никто не услышал на кухне или в парке, чтобы не поползли сплетни. Очень тихо и быстро. Пошли. Пошли…

Скорее удивленный, чем обрадованный, с беспокойством смотрел по сторонам солдат-новобранец, простодушный в своей смелости в двадцать лет. Английский офицер пересекал калитку сада позади Аны, уходя вглубь быстрым и тихим шагом через огромный двор, который со всеми достоинствами сада переходил в пустынную улочку дряхлого особняка Д`Отремон в Сен-Пьере…

- Подождите сеньору. Спокойно, а? С большим спокойствием. Посмотрите, там скамейка. Лучше, если вы присядете…

- Вы уверены, что она придет?

- Ну конечно. Для чего бы она приказала мне отвести вас через эту дверь? Сеньора очень скучает с сеньором Ренато. Вы убедитесь в этом сами.

Чарльз Бриттон замолчал, смущаясь все больше. Женщина с хитрыми глазами и дурацкой улыбкой заставила его сомневаться потому как смотрела и слушала. На миг ему показалось, что она насмехается над ним. Затем, не в силах следовать совету присесть, он встал, сдерживая нетерпение.

- Добрый вечер, сеньор офицер, – поприветствовала Айме с кокетливой иронией. – Уверена, что не слишком заставила вас ждать.

- Всю жизнь можно ждать, при условии, что вы придете. – Чарльз Бриттон остановился, ослепленный сверкающей красотой Айме де Мольнар. Шелковое платье малинового цвета, так чудесно подчеркивавшее прекрасные формы, придавало лицу яркий жизненный цвет. Темные глаза сверкали одновременно своевольно, насмешливо и смело, и изящный двойной ряд белоснежных зубов сверкал, как жемчужное ожерелье, обрамленное кораллами чувственных и лакомых губ.

- Начну с того, что верну ваше вознаграждение от имени Аны. Вот двадцать франков. Насколько я поняла, у вас есть нечто важное, что вы хотите сказать, но не нужно платить за то, что хотите сообщить.

- Я не пытался платить. Лишь пытался отнестись хорошо к девушке. – извинился офицер, чувствуя смущение.

- Бедная Ана набитая дурочка. Вы не заметили? Ее недостаток мозга застает врасплох меня каждый раз в ситуациях действительно плачевных. Но она достаточно верна и зависима от меня, чтобы не пожалеть ее.

- Понимаю, – разочарованно согласился офицер. – Вы пытаетесь сказать, что если вы здесь, встречаете меня, как я не осмеливался даже и мечтать, то только из-за ошибки служанки.

- Более или менее. Но не делайте такое лицо, не печальтесь. Вы не виноваты, что она не смогла мне объяснить.

- Вы ждали другого, правда?

- Признаюсь, что да. Но не мучайтесь больше. Я хочу прояснить, боюсь, вы приняли меня не за ту.

- Я не смог спокойно отнестись к самой красивой женщине, которую видел когда-либо.

- Вы преувеличиваете или вы такой обходительный, сеньор Бриттон? Но что мы будем обсуждать? Раз уж я здесь, если у вас в самом деле есть, что сказать мне, что-то интересное и важное.

- Боюсь, мне нечего сказать, сеньора. Предпочитаю говорить совершенно искренне. Я позвал вашу служанку, самую расторопную из всех, способную помочь, никому не помешав, исполнить желание увидеть вас на миг и попрощаться, прежде чем отплыть. Миссия с судом окончена, и я должен вернуться на Доминику на фрегате, стоящем в порту, который отправится с первыми лучами рассвета.

- Вы уезжаете так скоро? Как жаль!

- Вам кажется, это слишком скоро? Вам и вправду жаль?

- Честно говоря, не могу отрицать. Вы показались мне необычайно симпатичным, и меня очень обрадовало, что случайность позволяет мне спросить у вас. Как могло произойти, что записка, которую я доверила вам передать в руки Хуана, попала в руки другого человека? К сожалению, руки человека, который имеет большое желание навредить мне…

- Что? Это правда? Тогда…? Но как же такое могло произойти? Даю вам честное слово, клянусь, что передал ее лично в руки Хуана.

- Да. Я видела записку в его руках. Но чтобы вы понимали, что я не лгу, вот она. Вы узнаете?

- О, да! Это невероятно! Я в самом деле расстроен, сеньора. Вы сказали, эта записка может навредить вам?

- О, нет! Я сказала, что она могла бы навредить, а прочитав ее, человек мог бы плохо ее истолковать…

- Не думаю, что кто-то мог бы истолковать ее. Хуан Дьявол – самый везучий человек, которого мне посчастливилось узнать, потому вы любите его… Я помню ваши слова: «Скажите, что эта записка послана женщиной, которая отдаст жизнь, чтобы спасти Хуана Дьявола…»

- Жизнь можно отдать из-за благодарности, долга или жалости. Вы знаете. Когда женщина чувствует себя одинокой, грустной, беспомощной. Когда человек, который является твоим мужем, поворачивается к тебе спиной; когда она чувствует себя самозванкой, чужой в своем доме. Но не будем говорить обо мне, поговорим о вас. Вы захотели меня увидеть, чтобы попрощаться, ничего более?

- Я хотел увидеть вас и сказать, что с момента, как я увидел вас, я не смогу вас забыть, как не смогу забыть Хуана Дьявола, пока буду жив. Я считаю, что обязан жизнью этому человеку. Тем не менее, я почти ничего не сделал для него, чтобы отплатить, и думал, что восхитительная женщина, которая так страстно его любит, может подсказать, как ему помочь.

Перейти на страницу:

Адамс Браво Каридад читать все книги автора по порядку

Адамс Браво Каридад - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Моника (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Моника (ЛП), автор: Адамс Браво Каридад. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*