Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Золотая ветвь - Романова Галина Львовна (книги без регистрации полные версии .txt) 📗

Золотая ветвь - Романова Галина Львовна (книги без регистрации полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Золотая ветвь - Романова Галина Львовна (книги без регистрации полные версии .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«В мире нет таких диковин, которые могли бы сравниться с тобой, принцесса, — ответил Гарбаж. — И я уже сказал, что тебе нужно не это, а любящее тебя сердце!»

Но принцесса уже сняла с запястий золотые браслеты, вынула из ушей золотые серьги, сорвала с шеи золотое ожерелье и бросила все это к ногам кузнеца.

«Сделай что-нибудь такое, — сказала она, — что даст тебе право прийти ко мне вместе с другими женихами. И, возможно, я приму именно твой дар!»

Кузнец Гарбаж поклонился, подобрал золотые украшения и ушел.

Он трудился день и ночь, не отдыхая и не останавливаясь. То за одно, то за другое брался он, ибо страстно желал понравиться принцессе, которая навеки поселилась в его сердце.

И вот однажды он сделал золотую ветвь, такую прекрасную, что стоило вынести ее на свет, как к ней тут же слетались бабочки и птицы, дабы присесть на нее. «Это будет дар, достойный дочери короля», — думал кузнец.

Но свет золотой ветви привлек не только птиц и бабочек. Ведь у Гарбажа был хозяин, и его молодой сын, прекрасный принц, тоже не терял надежды покорить дочь короля. Прогуливаясь по саду, юноша заметил вдалеке чудесный блеск и поспешил к кузнице. Он увидел молодого кузнеца с золотой ветвью в руках, а вокруг него кружили птицы и бабочки.

«Ты, глупый раб, не смеешь касаться этой красоты! — закричал принц и отобрал ветвь у кузнеца. — Только принцесса достойна такого дара!»

Он приказал выпороть кузнеца и посадить его под замок. Вот почему Гарбаж не приходил к принцессе, хотя та ждала его и полюбила сидеть у окна — она ждала возвращения кузнеца с обещанным даром.

Тем временем ко дворцу короля Торандира стали собираться женихи. Они снова принесли десятки диковин, и каждый надеялся, что именно его дар тронет сердце принцессы. Король осмотрел все дары и нашел многие из них привлекательными. А один дар — так и вовсе чудесным. Это была ветвь из чистого золота, выкованная с таким искусством, что виднелись даже складочки на коре, прожилки на листьях и капли росы на лепестках цветов. Более того, если поставить ее под лучи солнца, то становилось видно, что на листьях блистают капли росы, а цветы благоухают так, что отовсюду слетаются бабочки.

«Такого у нас еще не было», — решил король Торандир и тут же приказал устроить пышный бал и пир, не забыв объявить, что на этом балу принцесса наконец объявит, кому из женихов она отдаст руку и сердце.

Все в королевстве обрадовались такому решению. Но Торандирэль не радовалась предстоящему празднику. Она целыми днями сидела у окошка и ждала, что вот-вот появится кузнец и принесет ей свой самый чудесный дар.

Однако наступил день праздника. С утра принцессу убрали в пышные одежды и выставили, как главное украшение, в тронном зале. С полудня шли и шли нескончаемым потоком женихи, и каждый нес свой дар. Но всех их отвергала принцесса Торандирэль. Она ждала своего кузнеца и его подарка.

Под конец уже встал сам король Торандир и произнес такую речь:

«Дорогие женихи и благородные принцы! Все ваши дары чудесны, мы с трудом можем сделать выбор. Но, посоветовавшись, решили, что самым лучшим даром будет вот эта ветвь из чистого золота. Смотрите, какая тонкая работа! Есть ли в мире что-то, подобное этому чуду? Именно тому, кто принес эту ветвь, мы и отдаем руку и сердце нашей дочери!»

Он приказал распахнуть окно и вынести золотую ветвь. И тут же в окно влетела стая бабочек и уселась на золотые цветы. А потом прилетели птицы, уселись на ветвь и принялись прихорашиваться и чистить перышки. Все придворные ахнули, увидев это чудо, а вперед выступил прекрасный принц и низко поклонился королю. Торнадир протянул ему руку, чтобы подвести к замершей от удивления дочери и тем самым скрепить помолвку.

Но едва взревели трубы, отмечая это радостное событие, как возле дверей послышался какой-то шум и даже звон оружия.

«Что там происходит? — спросил король. — Кто посмел нам мешать?»

«Мой государь, — вышел к нему стражник, — там пришел какой-то кузнец. Он говорит, что принес для принцессы самый лучший дар, которого у нее нет и не будет!»

«Впустите его, — распорядился король. — Посмотрим, что может предложить кузнец королевской дочери!»

Сердце принцессы Торандирэль радостно забилось, когда она увидела Гарбажа. Он шел между двумя стражниками, и руки у него были связаны за спиной. Едва девушка увидела это, как сбежала со ступеней, на которых стоял ее трон, и приказала стражникам развязать кузнеца.

«Он мой гость, — воскликнула она. — Я ждала его, и никто не посмеет обращаться с ним дурно!»

Едва веревки упали с кузнеца, король Торандир обратился к нему:

«Какую же диковину ты принес моей дочери? Смотри же, если она окажется хуже того дара, который уже сделан был ей, не миновать тебе наказания за то, что нарушил наш праздник!»

Кузнец полез за пазуху и вынул оттуда живую ветвь цветущей яблони. Она была усыпана настоящими цветами, и едва кузнец вытащил ее, как все бабочки, что до этого сидели на кованых цветах золотой ветви, перелетели на нее и стали пить нектар из лепестков. И все птицы, которые уже собрались запеть на золотой ветви, тоже перелетели на живую ветвь и запели на ней громкими и чистыми голосами. Но придворные только переглядывались недоуменно, а король Торандир всплеснул руками:

«Ничего себе дар! Таких ветвей полным-полно в нашем саду по весне. Чудом может считаться лишь то, что ты нашел цветущую ветвь в конце лета — ведь на наших яблонях давно уже зреют яблоки и им не до цветов!»

«Мой государь, — ответил кузнец, — зацвести яблоню заставила моя любовь. Я люблю принцессу Торандирэль».

«И я люблю его, — воскликнула девушка и взяла кузнеца за руку. — Пусть его ветвь не такая красивая, как ветвь принца, но если исчезнут яблони, мир обеднеет. Отец, я прошу, отдай меня в жены кузнецу!»

«Никогда такому не бывать!» — воскликнул король. Он взмахнул рукой, и стража бросилась на влюбленных. Кузнец сражался отчаянно, но он был один против многих. Его схватили, связали еще крепче и уволокли в тюрьму. А рыдающую принцессу Торандирэль увели в ее покои, где стали готовить к свадьбе с принцем. Обвенчать их решили на следующее утро, после того, как казнят кузнеца Гарбажа.

Но принцесса не могла с этим смириться. Ночью она обрезала себе волосы и сплела из них веревку. Потом по этой веревке вылезла в окно и поспешила к тюрьме, где сидел ее кузнец. Безжалостно разломав золотую ветвь — свадебный дар ненавистного жениха, она подкупила стражу, и те впустили ее в камеру к осужденному…

Утром принцессы хватились. Весь дворец пустился на поиски. Искали все — от самого принца до последнего слуги. А когда уже отчаялись найти пропавшую Торандирэль, заметили, что из окошек темницы льется странный свет. Король и принц вспомнили, что там сидит, дожидаясь казни, кузнец Гарбаж. С обнаженными мечами они ворвались в его камеру — и застыли в изумлении.

Ибо из каменного пола росло чудесное дерево. У него было два корня, но одна вершина. Листья на нем казались золотыми, но, если приглядеться, они были живыми. А на самой верхушке зрело единственное яблоко. Король протянул руку, чтобы взять его, но яблоко лопнуло под его пальцами, высвободив крошечное семечко. Порыв ветра ворвался в открытое окно, подхватил семечко и унес неведомо куда. Долго искали, где оно упало, но так и не нашли. С тех пор никто ничего не знает о судьбе принцессы Торандирэль и ее возлюбленного кузнеца Гарбажа. Лишь ходит слух, будто они до сих пор живы и однажды вернутся — когда простит свою непокорную дочь король Торандир и поймет, что дороже всех богатств настоящая любовь.

В часовне наступила тишина. Видящие смотрели друг на друга — все, кроме слепой старухи, которая, крепко вцепившись в свой посох, мерно раскачивалась, словно забыв обо всем на свете.

— Король Торандир, — первой нарушила она молчание, — он существовал на самом деле! Моя мать рассказывала мне его историю, когда я была совсем маленькой девочкой. Ее собственная мать, моя бабушка, была на том злополучном празднике… Правда, я уже забыла, что там произошло на самом деле, но кое-что помню. Именно вскоре после того, как прервался род короля Торандира, и началось восстание орков. И наступили Смутные Века.

Перейти на страницу:

Романова Галина Львовна читать все книги автора по порядку

Романова Галина Львовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Золотая ветвь отзывы

Отзывы читателей о книге Золотая ветвь, автор: Романова Галина Львовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*