Трагедии - "Эсхил" (читать книги полностью txt) 📗
Голос Эгиста
(из дворца)
О, вот он, мой конец!
Предводительница хора
Что за крик? Что стряслось?
870 Что случилось в дворцовых стенах?
Нам лучше отойти, подруги, в сторону,
Чтобы никто не вздумал, что причастны мы
К кровопролитью. Вот уже и кончен бой.
Из дворца выбегает слуга и стучится в двери женской половины.
Слуга
Беда! Беда! Удар свалил хозяина!
Беда! Я это слово в третий раз кричу.
Эгиста больше нет. Скорее женские
Покои отоприте! Отворите дверь!
Засовы прочь! На помощь все, в ком сила есть!
Да все равно — ведь не поможешь мертвому…
Увы! Увы!
880 Кричу глухим. Взываю к спящим. Попусту,
Напрасно все. Что с Клитемнестрой? Где она?
Похоже, что и ей придется голову
Сложить сегодня. Надо за грехи платить.
Из дворца выходит Клитемнестра.
Клитемнестра
В чем дело? Почему ты поднял в доме шум?
Слуга
Из гроба встав, казнят живого мертвые.
Клитемнестра
Увы! Твою загадку разгадала я.
Кто убивал обманом, тот обманут сам.
Скорей! Секиру дайте мне двуострую!
Посмотрим — я убью или меня убьют.
890 Вот до какого дожила я ужаса.
Из средних дверей дворца выходят Орест и Пилад.
Орест Клитемнестре.
Тебя ищу. А тот уж получил сполна.
Клитемнестра
Беда! Ты умер, друг мой дорогой Эгист!
Орест
Его ты любишь. Что ж, в одну могилу с ним
Навеки ляжешь. Не изменишь мертвая!
Клитемнестра
Постой, дитя, о сын мой, эту грудь, молю,
Ты пощади. Ведь прежде ты дремал на ней,
Она тебя, мой сын, кормила некогда.
Орест
Пилад, как быть, что делать? Страшно мать убить.
Пилад
А ты забыл о прорицаньях Локсия,
900 О том, какою клятвой ты клялся, забыл?
Враждуй со всеми, только не с бессмертными.
Орест
Ты прав. Совету верному последую.
(Клитемнестре.)
Иди за мной. Ты будешь рядом с ним лежать.
Живого — ты Эгиста предпочла отцу,
Так спи и с мертвым, коль его любила ты,
А доблестного мужа ненавидела.
Клитемнестра
Ты вскормлен мной. С тобой хочу состариться.
Орест
Убив отца, со мною будешь кров делить?
Клитемнестра
Судьба тому виною, о дитя мое.
Орест
910 Что ж, и тебе готовит эту казнь Судьба.
Клитемнестра
Ты не боишься, сын, проклятья матери?
Орест
Но мать меня и обрекла на бедствия.
Клитемнестра
Я в дом друзей, дитя, тебя отправила.
Орест
Я был позорно продан, сын свободного.
Клитемнестра
Какая мне корысть была тебя продать?
Орест
Мне совестно об этом говорить с тобой.
Клитемнестра
А о делах родителя не совестно?
Орест
Он воин. Сидя дома, не кори бойца.
Клитемнестра
Сын, тяжела разлука с мужем женщине.
Орест
920 Трудами мужа, сидя дома, кормитесь.
Клитемнестра
На мать, на мать ты руку поднимаешь, сын.
Орест
Не я убийца. Ты сама себя убьешь.
Клитемнестра
Побойся мстящих спутниц мертвой матери. 171
Орест
Уйду ли от отцовских, коль тебя прощу?
Клитемнестра
Ты глух, как гроб. Напрасны все мольбы мои.
Орест
Судьба отца решила и твою судьбу.
Клитемнестра
Я родила змею, змею взрастила я.
Орест
Да, страшный сон твой вещим был поистине.
Убила ты супруга. Сын тебя убьет.
Уводит Клитемнестру во дворец.
Предводительница хора
930 Я над бедой обоих горько слезы лью,
Но если нынче роковую цепь убийств
Орест замкнет, утешусь я сознанием,
Что светоч не погас, что славный дом спасен.
Хор
Строфа 1
Помним заветный час: Правда в Приамов дом
Карой вошла тяжелой.
В дом Агамемнона Правда сегодня вошла
Львом двуголовым, убийством двойным.
Посланный богом бегун,
Верный высоким веленьям пифийским,
940 К цели пришел наконец.
Радость пускай прогремит!
Миновали печальные дни.
Кончились беды. К сокровищам царского дома
Рук не протянет вовек расточителей мерзких чета.
Антистрофа 1
Кара явилась в дом, хитрую сеть сплела,
Тайным сильна коварством;
Руку Ореста направила Зевсова дочь, 172
Правда святая — недаром ее
Именем этим зовут.
950 Правда дохнула губительным гневом,
Правда убила врагов.
Радость пускай прогремит!
Миновали печальные дни.
Кончились беды. К сокровищам царского дома
Рук не протянет вовек расточителей мерзких чета.
Строфа 2
Недр потайных жилец,
Локсий, Парнасский бог,
Давнее зло велит
Карой карать коварной.
Если прикажет бог,
Значит, наказ к добру.
Волю небесных властителей надобно чтить.