Некромантика по любви (СИ) - Красовская Марианна (бесплатные книги полный формат .TXT, .FB2) 📗
— К нам ещё есть вопросы? — Алистер громко выдохнул. Короткий прилив королевского энтузиазма явно его утомил.
— Да, Ваше Величество, — Эдвин тут же решил, что поскольку все протоколы высочайшей аудиенции были нарушены, а он стал внезапно главой департамента, которого пока не существовало, то терять ему уже в принципе нечего. Отказать королю он не мог. Не теперь, когда у него за спиной Адель, дети, Крапива. Его маленький мир. — У меня целый ряд личных вопросов.
Алистер заскучал и заёрзал на троне.
— Ваше Величество,— мягко заметил вдруг Тьен. — Нижайше прошу его выслушать. Личные вопросы милорда Морроуза имеют дурную манеру становиться серьёзными государственными проблемами. И разбираться потом в королевском суде.
Король снова вздохнул и кивнул, признавая справедливость слов Тьена.
— В первую очередь меня волнуют мои дети. Прошу дозволить мне официально назвать Кристиана своим сыном, наследником рода Морроуз. И сделать это как можно быстрее. До свадьбы. Что касается остальных…
— Только его, Морроуз, только его! — перебил его Их Величество, — Тебе дай волю — дашь родовое имя всем маленьким некромантикам, каких только найдёшь. Остальным воспитанникам, если очень захочешь, можешь дать вассальное имя. Кстати, твою глупую девочку мы забираем в Институт Благородных Воспитанниц Галлии. Наша матушка очень переживает за бедную девочку.
— У неё есть сестра, Ваше Величество. Мои люди нашли её, — Тьен встал за спиной главы нового департамента, отрезая ему путь к двери. Так, словно бы опасался, что тот непременно сбежит.
— Всех пусть забирают, — махнул рукой раздражённо король. — Это всё?
— Мой сын очень… необычный ребёнок, — Эдвин снова склонил свою тёмную голову. — У него очень… необычные магические способности. Кристофер Морроуз одновременно и целитель, и некромант.
— У этого человека есть что-нибудь обычное? — спросил король Тьена. Тот в ответ широко улыбнулся и развёл руками. Дескать, надо было сначала спросить, а потом уже делать главой департамента такого… во всех отношениях некроманта. — Судя по твоему скорбному виду, надеть на ребёнка магические ограничители невозможно?
— Мальчик весьма и весьма одарён, Ваше Величество, — задумчиво произнёс Роберт Стерлинг. — К тому же умён не по возрасту. Получив должное образование и воспитание, он вскоре прославится, я уверен. И прославит всю Галлию. Вырастить гения трудно. Но я думаю, мы с вами справимся.
— Твоя правда, канцлер, — Алистер мечтательно потянулся, вовремя вспомнив о втором завтраке, давно ожидающем короля. — На том и закончим. Через три дня жду тебя вместе с невестой на обсуждение подготовки к свадьбе. Сына оформить немедля. К выполнению всех возложенных новых обязанностей приступить… послезавтра. Наше слово — закон!
Быстро переглянувшись, все присутствующие потянулись в сторону выхода. Эдвин выдохнул. Могло быть и хуже.
— Не скорби так, Морроуз! — Тьен похлопал его по спине посмеиваясь. — Есть шанс, что Их Величество просто забудет назавтра о новом департаменте.
— Сомневаюсь… — Стерлинг жестоко расправился с было вспыхнувшими надеждами. — Оно утешает: «Забота» — понятие в высшей степени растяжимое. Нет конкретных обязанностей — нет и спроса… Но королевские кладбища и приюты для магически одарённых сирот я всенепременно тебе поручу, так и знай! — Новый канцлер важно встряхнул кожаной папкой с гербом короля и, довольный собой, порысил едва ли не вприпрыжку по просторному коридору. Вот уж кто был доволен сегодняшней аудиенцией!
— Сбылась мечта Роберта, — взглянув ему вслед, усмехнулся Максимиллиан, — Счастье какое, мне больше не нужно отбрыкиваться от назначения.
Втроём они вышли в одну из неприметных дверей заднего крыла, подальше от журналистов и общественного внимания. Эдвин вдохнул полной грудью дух Льена, наполненный запахом гари и пыли. В эту секунду что-то весьма ощутимо ударило его в основание шеи. Морроуз покачнулся, случайно поймав в руки мёртвую тушку летучей мыши. От соприкосновения с пальцами мага зверёк тут же рассыпался в пепел, оставив в ладони крохотный комочек бумаги. С замиранием сердца Эдвин развернул тонкий квадратный листок артефактной записки.
«Забудь меня и прощай»
— На тебе лица нет, что стряслось? — Тьен, оказавшийся рядом, тут же засунул нос в текст записки.
— С Адель что-то случилось. Где там твой портал? Если не хочешь, конечно, чтобы я…
— Очень хочу. Но потом, — Тьен мгновенно собрался и быстро сбежал по ступеням крыльца. — Макс, быстро пригнать в Управление обоих порталистов. И не кривись, у нас дело государственной важности.
Глава 37
Ветер
Попав в подобную переделку ещё несколько месяцев назад, юная Аделаида Вальтайн испугалась бы до потери сознания. Заплакала бы в отчаянии, запаниковала. Она и сейчас трепетала от ужаса. Где-то там… в глубине. Бояться было нельзя — за моей спиной напуганные дети.
Один раз выступив в роли примы, с подмостков уже не сойти. Мне придётся встать между своими подопечными и злодеем. Как в старой сказке. Я сегодня героиня, хочу я этого или нет. Дети дрожали, но смотрели на меня с надеждой. Они в меня верили. Разве я вправе обмануть их ожидания?
Да и кого тут бояться? Воздушника Шарля? Эти забавные фокусы с говорящими сквозняками мне были известны ещё со времён обучения магией. Пусть болтает себе, камень башенных стен для воздушника непреодолим. Мы, хвала богине, не в чистом поле, где негде укрыться.
— Страшно? И зря, — я широко улыбнулась, наблюдая, как Крис снова сражается с пододеяльником. Он всегда спал беспокойно и к утру окончательно в нём запутался, завязав простыню в тугой узел и сбросив на пол подушку. — Это всего лишь ветер, самая обычная непогода, возможно, к вечеру будет дождь. Пошумит и перестанет.
— Прокля́тые выродки, встаньте! — голос Шарля звучал уже тише. Очень надеюсь, что силы быстро покинут его. — Нечистые твари, откройте мне две-е-ерь!
— Очень, очень невежливый ветер, — я громко фыркнула, размышляя о том, как давно Шарль исхитрился впустить сюда сквозняк. И что успел он услышать из нашего с Валери разговора. — Сегодня гостей мы не ждём, дождитесь приглашения. Или запишитесь на приём у секретаря.
Дети неуверенно захихикали, оживая на глазах. Даже Валери, при звуке голоса Шарля каждый раз нервно хватающая пальцами крохотную подвеску на шее, тоже немного расслабилась и бросилась распутывать воинственно пыхтящего Криса.
«Говорящий сквозняк» Шарля ошарашенно притих, затаившись среди массивных стропил башенной крыши. Видимо, обдумывал предложенные мной варианты. Я прислушалась к гулу ветра за стенами башни: там бушевал нешуточный ураган.
Бедный Миха! Хорошо, если он не примчится домой, с этой грозной стихией нашему смелому витязю точно не сладить. Но на что интересно, рассчитывал Эрлинг, штурмуя практически неприступную башню? И я вдруг догадалась: примчавшись сюда, он не знал, что мы с Михой в Крапиве. Наш внезапный приезд поломал ему все планы. Расчёт был прост: убрав Фрэя, он собирался покончить с детьми. Они опасные свидетели, особенно Валери. Стоит лишь выманить их из башни, и всё окончится. Кому есть дело до сирот? Сбежали от ловчих и скрылись бесследно — значит, виновны во всём. Оболгали соседа, разве можно им верить? Бедняга Эрлинг же скрылся из зала суда, не вынеся позора…
Мотивы мерзавца понятны. Но как он узнал, что все дети собрались в Крапиве, откуда? Этот вопрос я обязательно задам чуть позже и явно не здесь. Что теперь с нами будет? Ведь я тоже знаю обо всех преступлениях Эрлинга. Его поведение в зале суда ещё было можно списать на безумие, но план с отравлением Эдвина и получением в виде неслыханного наследства всего имущества рода Морроуз точно не был бредом несчастного сумасшедшего. Мы с Валери стали для Шарля твёрдым и коротким путём к скорой виселице. А значит…он скорее умрёт перед дверью Крапивы, чем отсюда нас выпустит. Никаких иллюзий точно не сто́ит питать на сей счёт.