Драйв Астарты - Розов Александр Александрович "Rozoff" (книги онлайн полностью бесплатно .TXT) 📗
– Это точно, – согласился Хаамеа. – По ходу, надо ставить турели-полуавтоматы со скорострельным «мини-гатлингом» и импульсным лазером. На сленге летчиков это называется «марьяж». Четыре марьяжа: два – вверху, два – внизу, и порядок.
– Рациональное решение, – одобрил Ним Гок. – Но если придется отбивать не просто диверсию, а серьезную атаку, то этого мало.
– Я думаю, что на серьезную атаку никто не решится, – ответил Чен Мо, – воздушные корабли будут ходить под флагом Шонао по африканским маршрутам. Великие реки Замбези, Конго, великие озера Ниаса, Ниика, Киву, Виктория, Альберта, затем Нил и Греция. Я говорил с президентом Чоро Ндунти, и мы пришли к взаимопониманию.
– Значит, – предположил Хаамеа, – бизнес-идея на счет круизного воздушного отеля возникла у вас ещё до того, как вы увидели наш «Лапуту»?
Доктор Чен Мо обаятельно и открыто улыбнулся.
– Нет, эта идея возникла гораздо раньше. Какие-то бизнесмены-янки придумали её во времена моей юности. Оригинальный дирижабль в виде вертикального кристалла. Кругосветные круизы по знаменитым городам. Париж, Нью-Йорк, Гонолулу, Токио, Бейджин, Дели, Афины, Рим.
– Что помешало? – Спросил Ним Гок.
– Экономическая нескромность, – сказал китаец. – Они хотели построить сервис для клиентов, привыкших к запредельной роскоши. Таких не очень много, и это не очень хорошие клиенты. Они капризны и нестабильны. Выгоднее работать с простыми, не богатыми клиентами. Их много, они любознательны и они не настаивают на роскоши. Дешевые воздушные корабли, примерно такие, как Лапуту, это то, что для них надо. Я говорю об этом открыто и надеюсь, что мы с вами придем к взаимопониманию.
– Лапуту, – заметил Хаамеа, – это только самоходная авиа-платформа.
– Я понимаю. Но сделать на ней недорогой отель это не проблема. Я хотел бы пока заказать шесть таких платформ, оборудованных «марьяжами», как вы это назвали.
– Как рассчитываемся? – Поинтересовался Ним Гок.
– Могу предложить африканские золотые солиды, как обычно, – сказал Чен Мо, – или другой вариант: новейшая германская фабрика для получения фтора. Вы расширяете производство, и вам нужен фтор для обогатительного уранового цикла. Я отдам эту фабрику вам в зачет по цене на треть ниже, чем у производителя. Фабрика добыта честным путем. Она шла морем в Нуэва-Гранада, но началась война. Нуэва-Гранада больше не существует, и мы с шиппером договорились, что корабль потоплен в ходе боевых действий. Экипаж покинул судно и спасен военнослужащими Альянса.
Мэр-король Атауро переглянулся с красным комбригом, и спросил:
– Где наши эксперты могут ознакомиться со спецификацией?
– У меня в самолете есть диск с описанием. Я готов передать его вашим экспертам.
– Хорошо, – Ним Гок кивнул. – Я думаю, нашим экспертам хватит пяти часов, чтобы составить свое заключение. Вы располагаете таким временем, мистер Чен Мо?
– О, да! Я специально освободил побольше времени для визита к вам, поскольку мне хотелось не только договориться о летающих кораблях, но и послушать выступление знаменитого фантаста Гисли Оркварда на острове Хат-Хат.
– Вы любите научную фантастику? – Поинтересовался комбриг.
– Я предпочитаю классику, – ответил китаец, – но надежные люди говорили мне, что послушать Оркварда полезно для понимания перспектив ведения бизнеса в космосе. Кроме того, я люблю общаться с молодежью. Всегда узнаешь что-то новое.
…
Гисли Орквард умудрялся смотреть, казалось, во всех направлениях сразу и задавал вопросы быстрее, чем кто-либо успевал отвечать.
– Дьявол мне в задницу! Это Лапуту? Чертовски похоже на летающее птичье гнездо с четырьмя яйцами, верно? Птичка-мама экономила ветки, к тому же, она поклонница жесткого кубизма в архитектуре… А оно на какой высоте? А мы на какой? Черт, это тетрабублик? А куда мы садимся? Эй, Кватро, а мы поместимся в такой пруд?
– Гисли, не напрягайся, – сказал Чинкл, – Каждый из этих четырех, как ты выразился, «прудов» имеет диаметр 200 метров. Мне для лэндинга хватит любого радиуса.
– Ты уверен? Мы же чертовски быстро летим!
– Рыжий, посмотри на спидометр! – Вмешалась Скиппи. – У нас скорость всего полста узлов, ты быстрее ездишь на аэросанях в своей Гренландии!
– Да? А мы не слишком быстро снижаемся?
– Гисли, можно ты не будешь говорить под руку пилоту? – Произнесла Зирка.
– При лэндинге я все равно слушаю только диспетчера, – объявил Чинкл. – Диспетчер сказал, что радиус, на который я захожу, свободен, и остальное меня не парит…
Брюхо флайки негромко шлепнуло по воде, с двух сторон поднялись фонтаны брызг, скорость почти мгновенно упала, и Чинкл уже на последней фазе торможения очень точно вписался в широкий просвет между чьим-то мото-дельтапланом и небольшой баржей. Оставшиеся пол-узла скорости погасил надувной демпфер причала…
Обилие радостно-возбужденных подростков на пирсе под плакатами и воздушными шариками с надписями типа «Orkvard! Hat-Hat maeva-i oe» или «Gisli I love u!», и с аналогичными надписями на майках и кепках, конечно, слегка насторожили вновь прибывших. Чинкл был готов к тому, что Оркварда выдернут из кабины и немного побросают вверх, но то, что так поступят со всеми четверыми (включая его самого), математик совершенно не ожидал.
– Хэй-хэй! Я не Орквард! Орквард это рыжий парень, которого потащили вон туда!
– Мы знаем док Кватро, ага!
– Тогда поставьте меня на ноги, забодай вас селедка! И куда вы дели мою vahine?
– Это не мы! Её утащила Чуки, vahine-te-ariki.
Чинкл, поставленный все же на ноги, огляделся, увидел Зирку, которую вполне доброжелательно тащили куда-то Скиппи и Чуки, и пришел к выводу, что в такой компании ничего плохого с ней уж точно не случится.
– Так, ребята. Все это классно, я рад всех видеть… А теперь, дайте мне дойти до ближайшего места, где дают какао и сэндвичи, а то я растерзаю кого-нибудь!
– Я угощаю, док Кватро, – раздался вполне взрослый голос у него за спиной.
– Joder! – Чинкл резко повернулся. – А, привет, Кай! Кто занимается физической подготовкой этих юниоров?
– В основном, Пепе Кебо и Руперт Фон, а что?
– Ничего. Хороший результат. И меня, и даже значительно более тяжелого Оркварда поймали столько же раз, сколько подбросили. Так, значит, ты меня угощаешь?
– Ага. Пошли. В админ-корпусе «D» есть харчевня «stuff-only», там можно спокойно поболтать, пока детский сад не исчерпает оперативный ресурс бузы.
…
Админ-корпуса стояли на четырех внутренних углах (или на мысах) тетрабублика, и напоминали надстройки боевых кораблей. По этой аналогии харчевню можно было назвать кают-компанией. Из трех персонажей, которых Чинкл увидел, когда вместе с Кайемао Хаамеа вошел в это помещение, знакомым был только один: Ним Гок. Двух других он видел впервые. То были: белый креол лет 30, крепко сложенный, с наголо выбритой головой, рыжими усами и сплюснутым носом, одетый в tropic-military, и толстенький китаец, немного похожий на статуэтку Будды, одетый в снежно-белую рубашку и такие же белые свободные брюки.
– Это обер-лейтенант Ив Козак из научно-аналитического сектора INDEMI, – сказал Хаамеа, кивнув на креола, – а это доктор Чен Мо из Католического братства моряков. Соответственно, это доктор Кватро Чинкл из Ассоциации университетов Гавайики.
– Рад интересному знакомству, – сказал Чинкл. – Я верно понял, что у нас намечается маленький симпозиум по католической экономике?
– В первом приближении, так, – подтвердил Козак. – Позвольте налить вам какао.
– Да, мерси… А никто не будет возражать, если я в процессе разговора буду питаться этими сэндвичами? Не зря же они оказались на столе. И салат, кстати, тоже.
Ним Гок коротко кивнул и положил на стол поближе к Чинклу раскрытый ноутбук.