Третий фронт (СИ) - Поселягин Владимир Геннадьевич (полная версия книги .TXT) 📗
— Как тебя зовут?
— Роджер, сэр, — ответил кучер.
Убрав бумагу во внутренний карман, я спросил:
— Кто такой этот лорд Маршал?
— Страшный человек, сэр. Он уже повесил больше тысячи человек, назвав их шпионами.
— А, местный контрразведчик. Теперь многое становиться понятным, — пробормотал я задумчиво, после чего мой взгляд наткнулся на кучу оружия. — А с этим мне что делать? Ладно, хрен с ним, пусть валяется.
— Сэр?
— Давай Роджер, гони к Бристолю самым коротким путем, если впереди будет засада, скажи мне, я разберусь. Запомни. Промедление смерти подобно.
— Есть, сэр.
Кучер бросил тоскливый взгляд на гору оружия, стоило все это немало, но я не хотел терять время, поэтому повелительно взмахнул рукой и залез в карету. Наконец лошади, нервно дергавшие ушами после удара хлыста кучера, стронули карету с места, и она все больше набирая скорость, покатилась к той низине, где исчез драгун.
К моему большому облегчению, когда мы спустились в низину, где видимость слегка ухудшилась из-за легкого тумана, дождик как раз закончился, мы увидели стоявшую неподвижно лошадь драгуна, а рядом лежавшее тело.
Кучер остановил карету рядом и последовала обычная мародёрка, через минуту мы последовали дальше.
В городок, о котором говорил Роджер, мы все-таки въехали. Дороги то другой все равно не было, а если съехать на полевую, то мы мгновенно утонем в грязи. Ладно, хоть трасса, по которой мы ехали, была с дорожным каменным покрытием. В этом городке была почтовая станция и с доплатой мы смогли поменять лошадей на свежих. Лошади Роджера были неплохи, поэтому замена прошла достаточно быстро, служащий даже помог нам сменить их, получив за помощь шиллинг. Быстро поужинав в примыкающей к почте таверне, мы двинулись дальше. Через полчаса после того как мы выехали, хлынул ливень. Про такие еще говорят стеной.
Не знаю как Роджер, сидевший под этим холодным душем, справлялся, но мы продолжали двигаться, хоть и медленно.
Если кто думает что я просто сидел, привалившись к спинке, то он ошибается. Все окошки у меня были под присмотром, поэтому я был в курсе всего вокруг и неожиданностей как в случае с драгунами не ожидал. И только когда хлынул ливень, я вернулся на скамью, все равно ничего не видать, но оружие на всякий случай держал в руках.
Воспользовавшись случаем я решил поесть, несмотря на то, что время было почти девять часов ночи и недавно стемнело. Все равно то, что мы съели в таверне три часа назад давно провалилось и у меня появились первые позывы голода. Наверное — это на нервной почве.
— Сэр?
— Слушаю, — откликнулся я. Спасть после бессонной ночи хотелось неимоверно, но я держался.
— Бристоль, сэр.
— Двигай в порт, — велел я.
За ночь мы преодолели большую часть расстояния, часа в три ночи снова поменяв лошадей на очередной станции, и я снова обеднел на два фунта.
Уже час как рассвело, однако дорога, кроме пары путников на лошадях и кареты-дилижанса двигавшихся со стороны Бристоля, была пуста. Видимо убитых солдат обнаружили слишком поздно, и, если и послали посыльных во все стороны, то с заметным опозданием. Короче я пока опережаю местных.
Мы затряслись по брусчатке города, двигаясь по узким улочкам, распугивая полусонных горожан у которых начался новый день. Наконец свернув с какой-то площади на короткую улицу, мы выехали к широкой глади реки, где виднелись многочисленные мачты и корпуса кораблей.
— Порт, сэр, — известил меня кучер.
— Я вижу Роджер, вижу. А теперь голубчик чтобы не было неприятностей ты поможешь мне найти корабль, который должен уйти в плаванье в ближайшие часы и перетащишь вещи. После того как корабль отойдет от пирса ты получишь вторую часть гонорара и мы распрощаемся. Надеюсь, ты не будешь делать глупостей, когда мы расстанемся?
— Я помню того двенадцатого солдата который ускакал на большое расстояние, сэр, — честно ответил кучер.
— Умница, — умилился я.
Открыв дверцу, я спустился на камни улицы и, обойдя карету сзади, подошел к Роджеру, при этом кутаясь в плащ, чтобы не было видно свисавшего на ремне пулемета и особенности одежды.
Кучер, спустившись со своего места, ожидал меня у одной из лошадей.
— Сэр, могу посоветовать вам обратиться к капитану вон того брига.
— Это где грузчики бегают.
— Слишком быстро бегают, сэр. Капитан явно торопиться уйти в море до отлива.
— Хм, давай подъедем и узнаем точно.
Чтобы не идти пешком, на карете мы проехали еще метров четыреста по каменному причалу и остановились как раз там, где грузился бриг, которой привлек наше внимание. На остальных кораблях тоже шла погрузка, рядом на якоре стояло еще два, (один я сразу опознал как шхуну) видимо ожидая, когда освободятся места у пирса чтобы встать под погрузку или разгрузку.
Оставив карету чуть в стороне, Роджер привязал лошадей у коновязи, заплатив мальчишке пенни, чтобы тот проследил за транспортным средством. Покидая карету, я оставил пулемет в салоне, убрав его в баул, ходить с ним оказалось не очень удобно. С пистолетами было проще.
Когда вместе с кучером мы направились к кораблю, я на ходу остановил одного из грузчиков бежавшего к телеге с мешками. Между пальцами у меня замелькал шиллинг.
— Не подскажите что это за судно, кто капитан, куда оно направляется и когда отходит?
— Бриг "Святая Анна", сэр. Владелец и капитан Патрик Метью. Корабль отходит через час, в заливе его ожидает остальной конвой. Бриг вместе с конвоем идут в Новый Свет. Сейчас заканчиваем грузить корабельные припасы, сэр.
— Что-то поздно идут, — влез в разговор Роджер. — Не вовремя. Шторма надвигаются.
— Припозднились, — согласно кивнул головой грузчик.
Поймав брошенную монетку, грузчик схватил очередной мешок и бегом рванул к трапу, где на него со зверским видом смотрел один из помощников капитана. Экипаж в погрузке не участвовал, готовя корабль к выходу.
— Новый Свет, то есть Америка — это не то что мне было надо, но сваливать отсюда нужно как можно быстрее, — пробормотал я и направился к кораблю.
— Сэр? — обратился ко мне помощник, что стоял у трапа.
— Я бы хотел снять каюту до Нового Света.
— Вам нужно обратиться к капитану, сэр. В данный момент он осматривает трюм, я могу послать за ним матроса.
— Сделаете милость, — благожелательно кивнул я.
Мы простояли у трапа минут пять, изредка поглядывая на карету, что стояла метрах в ста пятидесяти от причаленного корабля, пока не появился капитан и владелец судна.
— Капитан Мэтью, — представился он приближаясь. Капитан был в синих штанах, ботфортах и одной не блиставшей чистотой рубахе, с закатанными до локтей рукавами. На ходу он вытирал тряпкой руки. — К вашим услугам господа.
Смотрел он только на меня, сразу же поняв, что Роджер рядом со мной навроде мебели.
— Добрый день, капитан, — я слегка склонил голову в приветствии. — Как мне только что сообщили вы отходите в Новый Свет. Мне бы хотелось отправиться с вами. Это возможно?
— Да, сэр. Два дня назад я даже не думал, что пойду в это время. Конвой собрал Королевский флот, вот я и решил присоединиться. Так что каюты у меня свободные есть. Вам какую?
— Лучшую естественно.
— Двадцать фунтов, сэр. Питание входит в стоимость.
— Договорились.
— Мы отходим через сорок минут. Таможня уже была и дала согласие. Поторопитесь.
— Мои вещи в карете.
— Я могу дать вам пару матросов, если у вас много вещей.
— Это было бы не плохо.
В сопровождении Роджера и двух дюжих загорелых и обветренных моряков в клетчатых рубахах, мы сходили к карете и перетащили все вещи в мою каюту. Это было хоть и небольшое помещение, но оно было отдельное, имело два слегка наклонённых согласно конструкции окна, койку, пару сундуков которые можно закрыть, стол и два стула. На этом мель заканчивалась.
— Сэр, корабельный котел это конечно хорошо, но я бы советовал вам прикупить что-нибудь свое, — уложив оба баула рядом с сундуками, сказал Роджер. — Можно купить пяток живых куриц и поросенка. В случае нужды куриный суп, отличная вещь. Тут в порту можно купить все что нужно.