Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Мистер Обязательность - Гейл Майк (электронные книги бесплатно txt) 📗

Мистер Обязательность - Гейл Майк (электронные книги бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мистер Обязательность - Гейл Майк (электронные книги бесплатно txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Силы вдруг оставили меня, когда я представил себе, насколько тщетны оказались все мои усилия.

— Послушай, только одна часть твоего Плана не сработала, разве не так? Все остальное в порядке. Так что давай убираться, а остальное как-нибудь приложится.

— Джули, ты обещаешь замолвить за меня словечко? Рассказать Мэл о том, как именно я все планировал сделать?

— Да, конечно. Ты все правильно задумал. А то, что не все получилось, не имеет такого уж большого значения. Главное — ты действительно очень старался. Так что Мэл поймет, как сильно ты ее любишь.

После этих слов она меня обняла. Вот уж не думал, что такое возможно. Моей первой реакцией было увернуться, как от паука. Но мгновение спустя я вспомнил о том, как Новая Джули помогала мне все это время, и ответил ей таким же объятием. Так мы и стояли в обнимку посреди всего этого хаоса до тех пор, пока Джули не прошептала:

— Кажется, в комнате кто-то есть.

Мы мгновенно отпустили друг друга и как по команде повернулись к двери, в проеме которой стояла Мэл. На лице у нее было написано немое изумление.

— А ты откуда здесь? — спросила Джули, изо всех сил пытаясь делать вид, что мы ни в чем не виноваты. — Ты ведь должна была только завтра приехать.

— Откуда я здесь? — переспросила Мэл, зажигая свет. — Может, лучше спросим, откуда вы здесь? Сейчас час ночи, я дико устала, и в моей собственной квартире я обнаруживаю свою лучшую подругу в объятиях отца моего ребенка. Так что не мне нужно давать объяснения.

— Послушай, все не так, как ты думаешь, — залепетал я. — Нет, честно, Мэл, мы тут ничего такого…

— Да уж и ежу понятно, что вы тут «ничего такого», — расхохоталась Мэл. — Вы только посмотрите на себя! Дрожите от страха при мысли о том, что я обвиню вас в измене. Вы что, серьезно думаете, что я способна вас в этом заподозрить?

Тут она вошла в комнату и увидела весь царивший в ней беспорядок.

— Так, — стоя руки в боки, произнесла она, — а вот теперь я требую объяснений. Что здесь происходит? Во что это вы мою квартиру превратили?

— Мэл, послушай, все это лишь моя вина. Джули здесь совершенно не при чем. У меня был План. План, который должен был показать тебе, насколько серьезно я к тебе отношусь. Но все пошло вкривь и вкось…

— Нет, Даффи, все как раз наоборот, — прервала меня Джули. — Делай, что собирался, и все тут.

Тут она подошла к Мэл, нежно обняла ее и сказала:

— Не ругай его очень уж. Он не так уж плох, как кажется поначалу.

Мэл с изумлением посмотрела на Джули.

— Пожалуй, мне здесь больше делать нечего, — продолжала между тем Джули. — Вы тут сами во всем разберетесь.

С этими словами она удалилась, тихо прикрыв за собой дверь. Мы с Мэл остались вдвоем. И тут я понял, что сейчас или никогда.

— У меня есть для тебя кое-что, — начал я, слегка заикаясь. Сердце стучало просто бешено, голова слегка кружилась от притока крови. — Изначально я намеревался все оставить здесь, в квартире, чтобы ты обнаружила мои подарки по приезде из командировки. Меня как раз здесь не должно было быть. Но раз уж я здесь, то давай я вручу их тебе сам. На самом деле это не совсем подарки. Скорее даже наоборот: не-подарки. Но все их объединяет одна идея.

— Все это очень странно, Даффи, — прервала меня Мэл. — Особенно то, что ты сумел впутать сюда Джули.

— Просто закрой глаза, — попросил я, — и я вручу тебе свой первый не-подарок.

Когда она закрыла глаза, я вложил в ее руки свой первый не-подарок.

— Бррр, — вскрикнула Мэл, — он же мокрый!

— Да, я забыл засунуть его в морозилку. Прости. Можешь открывать глаза.

— Это упаковка замороженной капусты брокколи, — ничего не понимая, сказала Мэл.

— После того, как ты ушла от меня, я обнаружил такую же точно упаковку в холодильнике. Ту коробку я выбросил, зато теперь купил тебе новую.

— Спасибо, милый, ни о чем другом я и мечтать не могла, — сказала она, состроив соответствующую гримасу. — Что же меня ждет еще?

— Сперва закрой глаза.

Она их закрыла, и я передал ей свой второй не-подарок.

— Это же пульт от моего телевизора! — воскликнула Мэл. — Спасибо, конечно, но… Это что, ранний Новый Год «а ля Даффи»?

— Ну, все не так просто, — успокоил ее я. — Закрой еще раз глаза, пожалуйста.

Бережно взяв Мэл за руку, я подвел ее к тому месту, где занимался неудавшейся сборкой своего третьего не-подарка.

— Теперь можешь открыть глаза.

— Просто класс, — заявила Мэл, оглядываясь вокруг. — Куча железяк каких-то, деревяшки вокруг… Ты что, мебель мою разбирал?

— Тебе они кажутся лишь деревяшками с железяками, а вот я вижу очень важные элементы из дерева и металла.

Указывая на две деревянные панели, кучу металлических стержней, упаковку скоб и огромное руководство по сборке, я добавил:

— Это в моих руках они являются лишь грудой непонятных штуковин. Но в руках профессионала ты очень скоро разглядела бы элементы шкафа из ИКЕА.

Тут до Мэл начал доходить смысл моих слов. Она хотела было что-то сказать, но я не дал, приложив палец к ее губам.

— Подожди еще минутку. НЕ говори ничего, пока не увидишь мой последний не-подарок.

С этими словами я достал завернутую в упаковку коробочку из кармана пиджака и протянул ее Мэл, предварительно встав перед ней на колени.

— Это тебе.

Разорвав упаковку, она быстро открыла коробочку. Какое-то время она молчала, а потом, со слезами на глазах, опустилась рядом со мной.

— Это же мое обручальное кольцо.

— Наверное, ты не понимаешь, что здесь, собственно говоря, происходит. Ты, наверное, думаешь, что я просто пытаюсь тебя рассмешить. В каком-то смысле так оно и есть, потому что я обожаю смешить тебя. Я бы хотел всегда радовать тебя, но кое на что серьезное я тоже способен. Понимаешь, упаковка брокколи была твоей, и я возвращаю ее тебе. Переключатель является твоим, но я слишком часто узурпировал его, так что теперь я тоже возвращаю его тебе. Шкаф должен был стать твоим в тот день, когда мы поссорились в ИКЕА, поэтому сегодня я наверстываю упущенное и дарю его тебе. И, наконец, кольцо, символизирующее мое сердце, было, есть и всегда будет твоим. Даже если ты не захочешь быть со мной, я никогда не возьму его обратно, потому что оно принадлежит только тебе и никому больше.

Я сел на пол в изнеможении.

— Чарли как-то сказал мне, что в сердце каждого мужчины есть место стихам. Так вот, это и был мой сонет. Единственное, о чем я жалею, — добавил я, смахивая слезу с ее щеки, — так это о том, что этот чертов шкаф все-таки победил меня.

С этими словами я закрыл глаза и стал ждать ее ответа.

Какое-то время стояла тишина, а затем я почувствовал, как Мэл обнимает меня, и услышал ее слова:

— Я люблю тебя.

— Ты выйдешь за меня замуж? — с трепещущим сердцем спросил я.

— Конечно, — ответила Мэл.

— Правда?

— Именно поэтому я и сказала сегодня своему начальнику, что не могу взяться за этот проект в Шотландии и что хочу вернуться домой. Поэтому же я вернулась на день раньше: просто не могла больше ждать. И мне не нужно больше ни брокколи, ни пульта, ни кольца, ни даже шкафа, чтобы знать, что ты любишь меня. Я и так это знаю.

— Так ты выйдешь за меня, несмотря на то, что я не могу собрать шкаф?

— Именно потому, что ты не можешь собрать шкаф, я за тебя и выйду.

— Даже несмотря на то, что я по-прежнему ненавижу ходить по магазинам?

— И поэтому тоже.

— И несмотря на то, что я не всегда тебя понимаю, часто довожу своими глупостями и иногда шикаю на тебя, когда мы смотрим телевизор?

— Так, не зарывайся, — с улыбкой сказала Мэл, пододвигаясь поближе ко мне, чтобы поцеловать в щеку. — Всему есть предел, так что лучше помолчи.

Тут она снова меня поцеловала.

— Я люблю тебя таким, какой ты есть. Я не хочу, чтобы ты походил на меня. Впрочем, и на тебя походить я тоже не хочу. Я хочу, чтобы мы оставались такими, какие мы есть на самом деле.

Перейти на страницу:

Гейл Майк читать все книги автора по порядку

Гейл Майк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мистер Обязательность отзывы

Отзывы читателей о книге Мистер Обязательность, автор: Гейл Майк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*