Игра без правил - Орлов Алекс (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗
Имелись ворота и мощенная пиленым камнем дорожка, которую также мыли и подметали, однако по ней никто не ходил и не ездил, поскольку сотрудники, работавшие в высотном здании, пользовались туннелем, который вел сразу на подземную стоянку.
Из комнаты отдыха появился начальник, которого так настойчиво призывал телефон. Он подошел, снял трубку и тихо сказал:
– Слушаю.
На том конце что-то зачирикало, забилось. Было ясно, что какая-то очередная проблема, которую нужно срочно решить.
– Хорошо, сегодня до вечера мы это выясним. Не поздно будет? Ну, значит, договорились.
Он положил трубку и заметил на планшете новое сообщение. Тронул его пальцем, и текст раскрылся.
Начальник покачал головой и включил интерком:
– Полмер, найдите Фрицнера – пусть зайдет ко мне.
– Это срочно, сэр?
– Срочно.
– Будет исполнено.
Генерал прошелся по кабинету, дал рыбкам в аквариуме корм и полил цветок – четвертый раз за день.
Обычная, казалось бы, операция с перехватом определенного объекта затягивалась. Да, он был хорош, действовал на опережение, не позволял себе отдыхать – понимая, что в это время охотники не отдыхают, но есть же какие-то пределы. Ну почему генерал должен лично вести дела, на которые в их организации назначены специальные майоры?
Через несколько минут в дверь постучали.
– Входи, Фрицнер, – сказал генерал, проходя к столу и садясь в кожаное кресло.
Вошел Фрицнер – полковник на должности начальника отдела внутренней безопасности.
– Садись.
Полковник прошел, сел к столу и, сложив руки на принесенной папке, взглянул на начальника.
– У нас проблемы, полковник?
Фрицнер молчал, внимательно глядя на генерала.
– Я слышал, важный свидетель все еще бегает и прыгает.
– Это временно, сэр, – ответил Фрицнер, сразу понимая, о ком речь.
– Я что, сам должен заниматься подобной фигней, полковник?
– Нет, сэр. Это простая накладка. Все решится в ближайшие дни.
Генерал наклонился к полковнику, буравя взглядом.
– Ты пойми главное, Хельмут, мы свалили на него всю тему по перехвату управления спецсвязью. Он у нас главный злодей. Если госкомиссия доберется до него и выслушает показания…
– Я понимаю, сэр. Мы этого не допустим. Никакой госкомиссии, даже если придется ликвидировать всю комиссию.
– Вот этого как раз не нужно. Достаточно инцидента с фронтовой прокурорской комиссией.
– Там все было чисто, сэр.
– О чем ты? До сих пор идет разбирательство о причинах катастрофы. Ты это называешь «чисто»?
– Но к нам никаких претензий.
Генерал распрямился и, поднявшись, прошелся до окна.
– Просто уйди, Хельмут, пока я не выстрелил тебе в лицо.
– Но, сэр…
– Сделай одно маленькое дело: зачисть этого охранника конвоев – и чтобы я о нем больше не слышал.
– Задержка была связана с перегрузкой наших каналов, сэр.
– Задействуй резервы. Нужно закончить с этим и забыть.
Когда полковник ушел, генерал некоторое время стоял, глядя в окно. Затем позвонил секретарь и сообщил о прибытии обслуживающего персонала:
– Сержант-хозяйственник, сэр. Что-то насчет стеновых перекрытий – они недостаточно утеплены.
– Пусть заходит, я не занят.
Открылась дверь, и вошел сержант, при виде которого генерал одернул мундир и распрямил спину.
– Как чувствуете себя, Холифилд?
– Спасибо, сэр, – ответил генерал, замирая.
– Я слышал, вам пока не удалось пресечь расползание информации.
– Потенциальное расползание, сэр, – поправил сержанта генерал и заискивающе заулыбался.
– Да-да, потенциальное, – согласился тот, впрочем безо всякой улыбки.
– Я уже распорядился, приказал подключить резервы.
Сержант на это только скривился и, сунув руки в карманы, прошелся вдоль стены.
– Вы же понимаете, Холифилд, что контроль над этой планетой скоро будет правительством потерян.
– Я понимаю, сэр.
– Мы обещали вам высокую должность, помните?
– Разумеется, помню, сэр.
– Так почему все еще работает эта ваша комиссия? Там есть несколько экспертов, которые совершенно не верят в подброшенную вами инфу и требуют найти и допросить живых свидетелей!
– Требуют, сэр. Но свидетелей больше нет, все подразделение ликвидировано.
– Кроме!
– Да, кроме этого охранника. Но мы его контролируем.
– Его?
– Вернее, его маршрут. Мы загоним его в тупик, сэр. А потом возьмем голеньким.
– В тупик?
– Да, заброшенный район, заброшенные базы. Там давно никто не работает, кроме ваших партизан.
– Наших, Холифилд, наших и ваших.
– Наших и ваших, сэр, а я как сказал?
95
О том, что Томас Брейн прибывает в один из космопортов на побережье, форсированная группа поиска узнала за полчаса до посадки трехсоттонного грузовика.
Были подняты по тревоге полицейские подразделения, несколько рот национальной гвардии, однако к тому моменту, когда они сумели перекрыть все возможные пути выхода из порта, такси с беглецами уже катило по одному из шоссе.
– Я люблю гонять в космопорт! – признался водитель. – Люди прибывают совершенно разные, незнакомые. Наши что – жуют биксу, носят серое и синее, а тут обязательно какая-то новость или красивые девки. Извините, мисс, никого не хотел обидеть.
– А у вас тут проблемы с девками? – спросил Брейн, посматривая в заднее окно на сидевший на хвосте развозной грузовичок.
– Не то чтобы проблема, но они какие-то примелькавшиеся, что ли. Приезжие поживее смотрятся.
Так, за легкой беседой, они отмахали уже километров пятьдесят, когда впереди замаячил полицейский пост с длинной вереницей автомобилей, которые подвергались проверке – все подряд.
– Ничего себе! Такого здесь прежде не бывало! – удивился водитель.
– А может, есть другая дорога? – спросила Зои. – Не хотелось бы терять время.
– Да чего там терять? Ну, минут пятнадцать – это разве опоздание? Вот однажды мой родственники из Лапуту, это такой городок, почти пустой, откуда все давно уехали… Так вот, во время урагана он угодил в пробку, которая не могла рассосаться в течение восьми часов! Вот это, дамочка, я вам скажу, опоздание! Ему даже мочиться, прошу прощения, пришлось в махровые полотенца. Он их целую пачку зассал. Прошу прощения – залил.
– А почему в полотенце? Почему не мог выйти на обочину?
– Он был очень стеснительный. И тут удивляться нечему – Лапуту это такая дыра. Прежде там был военный городок, ангары, доки, аэродром. Военные делали рейды через саргассовые джунгли, чтобы возить разные грузы и специалистов.
– Очень интересно, – заметил Брейн, поглядывая из окна на медленно двигавшуюся очередь. Вряд ли здесь искали именно их, однако проверять это ему не хотелось. – Давай-ка, друг, развернемся и поедем другой дорогой.
– Но вам же в Готиинг-Муравай.
– Годится любой город поблизости от него.
– Пангар или Чиопи?
– Да, вполне подходит.
– Я назвал вам города на другом конце материка, вы начинаете пугать меня, господа!..
– Томас, – произнесла Зои, и Брейн ударил водителя ребром ладони. Потом перебросил тело к Зои на заднее сиденье, сел за руль и развернул машину – они поехали в обратную сторону.
– Что дальше? – спросила Зои.
– Вернемся к развилке, где мы свернули направо, наверняка там найдется подходящая дорога.
Водитель застонал, и Зои ударила его рукоятью пистолета, да так сильно, что Брейн невольно подумал, что удар смертелен.
– Притормози, я оттащу его в кювет!
Брейн притормозил. Зои распахнула дверцу и, пользуясь тем, что дорога пуста, за шиворот отволокла тело водителя до придорожных кустов. Потом бегом вернулась на место и крикнула:
– Гони!
И они помчались налегке. Добрались до развилки, свернули налево и километров двадцать ехали без происшествий. Но снова уткнулись в полицейскую проверку с вереницей автомобилей, развернулись и помчались к ближайшей развилке.