Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Прекрасная притворщица - Хейно Сьюзен Джи (читать книги онлайн регистрации txt) 📗

Прекрасная притворщица - Хейно Сьюзен Джи (читать книги онлайн регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Прекрасная притворщица - Хейно Сьюзен Джи (читать книги онлайн регистрации txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К несчастью, она, казалось, была в такой же растерянности, как и он сам. Вряд ли она знала что-то обо всей этой истории. Впрочем, ему это скорее нравилось. Они были на одной стороне.

Сент-Клемент театрально шагнул вперед и поднял в вытянутой руке медальон. Казалось, он собирался показать какой-то фокус. Растмур улыбнулся. Сент-Клемент отличный актер, он и в самом деле умел завоевывать публику.

Он осторожно повернул медальон и очень медленно повернул кольцо, к которому крепилась золотая цепочка, затем подался вперед, словно прислушиваясь, как работает механизм. Вдруг задняя крышка медальона отскочила, и медальон начал раскрываться, словно жук, расправляющий крылья. Осторожно и даже робко Сент-Клемент повернул два крыла. Растмуру хотелось лучше рассмотреть эту чудесную работу. Ведь это уже был не просто медальон. Неужели и его вещица может проделать то же самое? Растмур надеялся, что да. Насколько он видел на примере первого, та часть, где мог храниться какой-то тайный клочок бумаги, оставалась пустой. Медальон и правда был с секретом.

Какое несчастье для Фицджелдера! Странно, что он все еще проявляет столько нетерпения. Растмур ожидал, что он продемонстрирует разочарование тем, что его планы разрушены, и кто-то другой открывает ящик. Но на Фиццжелдера можно было просто не обращать внимания. Сент-Клемент закрутил части медальона в весьма необычную фигуру. Наконец они, казалось, встали на свои места, и Сент-Клемент улыбнулся, демонстрируя всем то, что получилось.

– Вуаля! – сказал он. – Первая половина ключа.

Это было не похоже ни на один из тех ключей, которые видел Растмур. Передняя часть медальона все еще выглядела как и положено выглядеть медальону в форме сердца. Однако задняя часть словно распалась на две половины, теперь отстававшие далеко от основного корпуса медальона, словно у этой вещицы вдруг выросли клыки.

Сент-Клемент поднял его к свету:

– Видите? Там внутри пусто.

Растмур подался вперед, чтобы рассмотреть.

– Теперь мы можем посмотреть, подойдет ли сюда второй медальон, – произнес Сент-Клемент.

Оба – и Сент-Клемент, и Д'Аршо – вытянули руки, чтобы взять медальон у Растмура. И последний отдал его Сент-Клементу, а вовсе не его изворотливому другу.

Сент-Клемент взял его, как и первый. Пальцы его коснулись кольца, но через пару мгновений он остановился. Он поднес медальон к глазам и осмотрел спереди и сзади.

– Это подделка, – наконец произнес он.

– Что? – воскликнул Д'Аршо, едва не вырвав его из рук Сент-Клемента. – Мой Бог! Где же мой медальон?

Растмур был поражен. Не его медальон? Это очень плохо.

– Где настоящий? – спросил Д'Аршо, взглянув сначала на Растмура, а потом переведя глаза на Фицджелдера. – Где он?

Тот лишь усмехнулся:

– Какой стыд, Д'Аршо. Ты потерял свой драгоценный медальон.

– Кто-то, очевидно, его подменил, – сказал Сент-Клемент. – Этот очень похож на настоящий, но не он. Вас обманули.

Фицджелцер рассмеялся, как будто это было невероятно остроумным замечанием.

– Наконец-то я невиновен в преступлении!

Черт, медальон прошел через столько рук – был у Пенелопы, потом она отдала его Фицджелдеру, у которого его украла Софи, затем его отобрал Линдли – невозможно узнать, кто именно заменил настоящий поддельным. Очевидно, кто-то в цепочке знал секрет и решил не делиться с другими столь ценным объектом. Но кто это сделал? И почему?

Главным подозреваемым был, разумеется, Фицджелдер. Он ясно дал понять, что ему известно, что внутри медальона. У него была причина скрыть его от остальных. Но зачем ему было преследовать Софи, если он знал, что медальон поддельный?

С другой стороны, Линдли тоже преследовал Софи. Он был тем, кто забрал у нее медальон, разве не так? У него была масса возможностей открыть его и найти доказательство, которое так жаждал получить Фицджелдер. Линдли был достаточно умен, чтобы понять, насколько это выгодно. Черт, он был также умен и для того, чтобы узнать и об остальных свойствах медальона. Он мог догадаться, что это часть чего-то большего, чем простой шантаж.

Если только Д'Аршо не лгал с самого начала. Он заявил, что отдал медальон отцу Растмура на хранение. Что ж, Растмур до сих пор находил это несколько сомнительным. Разумеется, отец сказал бы ему, если бы в медальоне хранился семейный секрет или если бы это был ключ от чертова ящика. Разве нет? Разумеется, он бы сказал. Это делало историю Д'Аршо крайне сомнительной. Он мог легко оставить себе настоящий медальон в надежде, что, когда откроется правда о подделке, обвинят кого-нибудь другого, а он тем временем заберет сокровище себе.

Черт побери, сколько приходилось учитывать, и, честно говоря, оставалось еще слишком многое, что не имело никакого значения.

– Итак, – с тяжелым вздохом начал Растмур. – У кого настоящий медальон?

И все в один голос сказали:

– Не у меня!

Глава 20

Джулия притворилась, что не слышит, как в ее дверь скребутся. После провала с ящиком в гостиной оказаться в одиночестве и тишине спальни было настоящим благословением. Она почти ожидала, что леди Дэшфорд их всех вышвырнет вон, однако виконтесса не сделала этого. Она была настолько добра, что заставила слуг позаботиться обо всей отцовской труппе. Когда леди предложила Джулии занять ее прежнюю комнату, она едва не разрыдалась. Боже, ей нужно время, чтобы собраться с мыслями.

Отец с актерами отправился на кухню, где для них приготовили ленч. Джулия была рада, что ей не нужно встречаться с ним теперь, когда у нее к нему имелось множество вопросов. Ей было необходимо побыть одной и обдумать все, что она увидела и услышала.

Разумеется, остальные так же запутались, как и она. Фицджелдер снова оказался под стражей в своей комнате, где мог вдоволь горевать о потерянных возможностях. Растмур, должно быть, отправился совещаться с Дэшфордом и Линдли. А его мать и сестра, насколько было известно Джулии, еще ничего не знали о случившемся.

Леди Дэшфорд хлопотала о том, чтобы всех разместили как следует, словно они были гостями в ее доме, и справлялась со всем с удивительной грацией. Она даже проявила некоторое желание принять Д'Аршо как члена своей семьи, несмотря на сомнительные моральные качества этого человека. Джулия могла лишь гадать, что чувствует сейчас леди Дэшфорд.

Должно быть, то же самое, что и она, когда узнала, что ее отец оказался охотником за сокровищами и водит дружбу с такими, как Д'Аршо. Да, это и в самом деле задело ее за живое. Она всегда думала, что ее отец – благородный человек. Пусть он не был рожден джентльменом, но вел себя именно так. И не ожидал ничего другого от нее самой. Теперь же, узнав правду, Джулия уже ни в чем не была уверена.

Что ж, зато она знала, что стук в дверь все не прекращался. Пригладив волосы и расправив юбки, она выбралась из постели и с улыбкой открыла дверь.

Это была леди Дэшфорд.

– Я лишь хотела убедиться, что у вас есть все необходимое, мисс Сент-Клемент, – сказала она и, казалось, была искренней.

– Да, благодарю вас. Ужин, который принесли слуги, был чрезвычайно кстати.

Виконтесса улыбнулась, но улыбка вышла несколько нервной.

– Хорошо. Я хотела бы, чтобы вы чувствовали себя здесь удобно. В самом деле хочу.

Поскольку она никак не давала понять, что беседа окончена, Джулия почувствовала, что будет невежливо, если она не пригласит ее войти. Черт, что она собиралась обсуждать? Джулия почти боялась узнать.

Леди Дэшфорд окинула комнату взглядом, а потом удобно устроилась на одном из стульев у окна. Джулия села рядом. Она немного волновалась, потому что знала, что должна кое-что объяснить хозяйке.

Но прежде чем успела что-либо сказать, леди Дэшфорд заговорила сама:

– Я… я знаю, мой муж сказал довольно неприятные вещи. Ужасные вещи. Но прошу вас, не держите на него зла. Он добрый человек и очень переживает за своего друга. Он просто не знал, что говорит! Со временем он смягчится.

Перейти на страницу:

Хейно Сьюзен Джи читать все книги автора по порядку

Хейно Сьюзен Джи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прекрасная притворщица отзывы

Отзывы читателей о книге Прекрасная притворщица, автор: Хейно Сьюзен Джи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*