Молчание леди - Куксон Кэтрин (читаемые книги читать TXT) 📗
— Умер?
У Беллы так перехватило горло, что она не могла говорить, но она встала и подняла на ноги Рини. Затем, запинаясь, сказала:
— Пока… нет. — И повторила: — Пока… нет.
Рини прижала сложенные вместе руки к груди, словно молясь, и сдавленным горловым голосом повторила ее слова:
— Пока нет.
Белла надела свои лучшие пальто и шляпу. Джо был в своем лучшем костюме. Он даже подстригся, а его коричневые башмаки были начищены до блеска. В полиции им сказали, что этим утром в одиннадцать часов их встретят у главного входа в Королевский госпиталь. Сейчас они ожидали такси, которое должно было отвезти их к госпиталю. Уилли стоял в прихожей, там же находилась Рини, но стояла чуть дальше, около кухонной двери. Белла повернулась в ее сторону и довольно громко, будто находилась на большом расстоянии от нее, сказала:
— Не волнуйся, милая, мы скоро вернемся, а если он пришел в себя, то мы скажем ему, что ты переживаешь за него.
— Вот и такси, — сообщил Уилли, открыв дверь. Потом он посмотрел на Беллу и тихо сказал: — С ней все будет в порядке. — А потом еще тише добавил: — Не ждите чуда. Он, скорее всего, вас не узнает.
Она некоторое время смотрела на него, не желая верить словам, а потом вышла на улицу вместе с Джо, и они сели в такси. Шофер даже не подумал выйти из машины и открыть им дверцу, что значило многое — к клиентам из этой части города не относились с излишней вежливостью.
Однако его отношение изменилось, правда, слегка, когда он остановил машину и оглянулся, чтобы потребовать оплату до того, как они выйдут наружу. К его удивлению, по тротуару к такси поспешно направился полицейский. Подойдя, он открыл дверцу и помог женщине выйти. Потом он повернулся к водителю, который открыл дверцу со своей стороны и собирался выйти из машины, и спросил:
— Сколько?
Шофер, посмотрев на счетчик, назвал сумму, после чего полицейский повернулся к Джо и сказал:
— Все в порядке, я расплачусь.
Достав из кармана несколько серебряных монет, он отсчитал точную сумму и сказал водителю:
— Вы несколько задержались и не открыли дверь, не так ли?
Мужчина злобно сверкнул на него глазами, сел на место, громко захлопнул дверцу и быстро отъехал.
Белла узнала в полицейском одного из тех двоих, приходивших к ней вчера, чтобы сообщить ужасную новость, и сказала:
— Спасибо. Спасибо вам, агент.
Он осторожно взял ее под руку, а Джо шел рядом. Так они дошли до главного входа в госпиталь.
За долгие годы жизни в Лондоне Белла ни разу не видела Лондонский королевский госпиталь и была поражена его размерами. Но еще больше она была поражена суетой, царившей вокруг, пока их вели через коридоры мимо палат. Наконец сопровождавший их полицейский остановился. Он обратился к медсестре:
— Мы получили разрешение на посещение Карла Поуза. Насколько я понимаю, он находится в отдельной палате.
Медсестра перевела взгляд с него на маленькую женщину и на высокого мужчину и сказала:
— О да. Я позову старшую сестру.
Пришла старшая сестра и полицейский поздоровался с ней:
— Доброе утро, сестра, — затем указал на Беллу и Джо и объяснил: — Это родственники мистера Карла Поуза, и мне известно, что у них есть разрешение на посещение.
Старшая сестра посмотрела на посетителей, а потом сказала:
— Хорошо, идемте со мной.
Она провела их в короткий коридор, но, перед тем как открыть дверь в палату, замешкалась и, глядя на Беллу, сказала:
— Пожалуйста, не приходите в отчаяние, увидев, в каком состоянии находится… Ваш сын? — Она вопросительно посмотрела на Беллу.
— Да, можно и так сказать, — мягко ответила Белла.
— Я должна вас попросить, если это возможно, постарайтесь не расстроить его своей… ну, своей реакцией. Кроме того, я считаю, что вам будет вполне достаточно десяти минут. — Она открыла дверь, чтобы впустить их в комнату.
У дальнего края кровати сидел мужчина. Белла сделала всего три шага по направлению к кровати и поняла, что не может идти дальше. Джо обнял ее и с помощью медсестры усадил на стул.
Она сидела и смотрела на то, что лежало на кровати. Первое, что она смогла различить затуманенным взором, — это большое количество проводов и трубок, присоединенных к голове и шее. На лице была видна только щель, которая когда-то была ртом. Тела видно не было, оно все было заковано в панцирь, за исключением рук. Однако и руки не были видны, так как они до кистей были обмотаны бинтами, а кисти находились в чем-то, похожем на пакеты.
У нее путались мысли. Старшая сестра сказала что-то о десяти минутах, но это было давно, очень давно. С ней что-то происходило…
Впервые в своей жизни Белла потеряла сознание.
Она почувствовала, что пытается вытащить себя из какой- то ужасной темноты. Никогда раньше за всю свою жизнь она не чувствовала себя так. Что с ней происходит? Где она?
Белла открыла глаза и начала хватать ртом воздух, а чей- то голос сказал:
— Ну вот. Дышите глубже. Вот так, дышите, дышите. Сейчас вам станет лучше. Я уверена, что вы не откажетесь от чашечки чая. — Это был приятный голос, действовавший успокаивающе. Она почувствовала облегчение. Она не могла понять, что она здесь делает. Что с ней случилось? Затем медленно, очень медленно вернулось воспоминание о том, что она увидела на кровати, и ей захотелось закричать в знак протеста. Но успокаивающий голос продолжал:
— А вот и чай. Давайте сядем. Вот так. Откройте глаза. Вот так-то лучше, правда? Я положу эту подушку вам под голову. А теперь выпейте чай, вам станет лучше. Вот и хорошо. Откройте глаза.
Она открыла глаза и взглянула на симпатичное круглое лицо, молодое лицо, и обратившись к этому лицу, она спросила:
— Джо?
И со стороны изножья кровати или того, на чем она лежала, до нее донесся знакомый голос:
— Все хорошо, Белла. Все хорошо. Я сам чуть не отключился. Вполне мог.
Она снова посмотрела снизу вверх на симпатичное лицо. Ей пришлось сильно запрокинуть голову, потому что медсестра стояла прямо перед ней. Белла спросила:
— Он… он умер?
— Нет-нет! Не волнуйтесь. Доктор заканчивает обход. Он хочет поговорить с вами. А теперь допивайте чай, — сказала она, поставив чашку на небольшой столик сбоку от Беллы.
— Спасибо.
— Не вставайте, пожалуйста. Я скоро вернусь.
— Джо.
Джо подошел и опустился на колени возле нее. Он взял ее за руку и сказал:
— Они говорят, что он держится. Постарайтесь не волноваться.
— Но, Джо… ты его видел? От него… от него, наверное, ничего не осталось.
Почти целую минуту Джо не отвечал ей. Затем он заговорил:
— Он крепкий орешек, наш Карл. И ему хватит мужества. Я всегда знал, что он намного смелее меня. Что касается меня, то я, будучи мускулистым, всегда был нахальным, а Карл, ну, он башковитый… и смелый.
На мгновение картина, отпечатавшаяся у нее в мозгу исчезла, она похлопала его по руке и сказала:
— Ты всегда был хорошим парнем, Джо, всегда. Вы были как два брата, а он очень любил тебя. Очень. Он — он однажды сказал мне, что ты самый лучший друг из всех, кто у него когда-либо был.
— Он так сказал, Белла?
— Да. Да, именно так, Джо, и это правда.
Когда дверь открылась, Джо поднялся на ноги и посмотрел на молодого человека в белом халате, вошедшего в сопровождении медсестры и направляющегося к ним.
— Это доктор… — Белла не разобрала фамилию, которая звучала странно, но сестра продолжила: — Он лечит вашего сына, миссис Морган.
Она подвинула стул, и молодой человек уселся на него. Наклонившись к Белле, он спросил:
— Как вы себя сейчас чувствуете?
— Я… я не могу вам точно сказать, доктор. Это такое потрясение!
— Конечно, конечно.
— Он… он будет жить, доктор?
Молодой человек ответил не сразу:
— Если нам удастся его вытащить, то он будет жить. Если он переживет следующие три или четыре дня, тогда можно надеяться, что с ним все будет хорошо.