Богатые тоже плачут. Том 1 - Ещенко Н. (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗
– К сожалению. Ему надо было срочно увидеть родственницу, которая работала тоща у дона Луиса.
– Но почему он пришел сюда? – удивилась Мария. – Разве он знал, что наш хозяин и дон Луис были друзьями?
– Нет, он сказал, что наш адрес ему дали в похоронном бюро. Но важно другое. Этот парень почему-то сделал вид, что не узнал меня, и заявил, что он здесь впервые. А я его хорошо запомнил. К тому же, он оказался родственником Марианны.
– К чему ты клонишь, Максиме?
– Не знаю, но дело запутанное. Надо рассказать молодому хозяину. Ведь этот господин его друг.
– Аи, Максима, у Луиса Альберто итак хватает забот.
– Тогда дону Альберто!
– С него уже достаточно, итак не встает с постели…
На следующий день Луис Альберто, как и было уставлено, отправился к падре Адриану и, поздоровавшись, сразу заговорил о том, что сейчас его больше всего волновало, и ради чего он пришел.
– Знаете, падре, – с отчаянием в голосе говорил Луис Альберто, – чего бы я ни отдал, чтобы мне поверили.
– Я понимаю, Луис Альберто, неприятно, когда вмешиваются в твою личную жизнь, – сказал падре, мягко и кротко, – но иногда человек посторонний может оказаться самым беспристрастным судьей. К сожалению, слишком много фактов против тебя.
– Вы имеете в виду мой образ жизни?
– Да, – веска сказал падре. – Был бы ты другим, родители непременно поверили бы тебе.
– А вы что обо всем этом думаете? – с надеждой спросил молодей человек.
– У меня, Луис Альберто, есть веские причины усомниться в твоей виновности. Налить тебе чего-нибудь?
– Кофе, с удовольствием.
Падре пошел на кухню и вскоре вернулся, неся на подносе кофейник и чашки. Налив Луиса Альберто чашку ароматного, крепкого кофе, падре продолжил начатый разговор.
– Так вот, Луис Альберто, я знаю, что произошло вчера у вас за обедом.
– Вы имеете в виду друга, которого я пригласил, а потом забыл?
– Вот именно. Но я не считаю это аргументом против тебя.
– И я тоже. Конечно, падре, иногда я вел себя с Эстер легкомысленно, но она давала повод. Однако никогда, даже в состоянии сильного опьянения, я не мог сделать того, в чем меня обвиняют, потому что знал, что это неизбежно приведет к женитьбе, о которой всегда мечтала Эстер.
– Но может быть это был минутный порыв?
– Нет, падре. Кроме того, вам не кажется странным, что я помню до мельчайших подробностей все, что произошло той ночью, кроме одного. Помню, как вернулся домой и застал Эстер в гостиной, как она предложила отвести меня в спальню, как я упал на кровать. Я крепко уснул, а утром проснулся одетый. А ведь из ночного клуба, где меня встретил Диего, я пришел вообще в невменяемом состоянии, не знаю, как добрался до дому. И ничего удивительного нет в том, что я забыл о злосчастном приглашении к обеду.
Падре Адриан очень внимательно выслушал Луиса Альберто.
– Послушай, я не могу сказать, что ты меня убедил. Но мне кажется просто невероятным, что девушка, с которой такое случилось, на следующий день бежит об этом рассказывать, и не кому-нибудь, а матери виновника. – Падре пожал плечами.
– Как хорошо, что я пришел, к вам, падре! Помогите мне! Убедите родителей, что это неправда.
– Но я не могу просто так принять твою сторону, – сочувственно глядя на Луиса Альберто, возразил падре. Ему было жаль его. Он выглядел таким потерянным. И немудрено! Жениться без любви! Мало того, на девушке, которую ненавидишь. Все эти мысли роились в голове у падре, когда он сказал:
– Мой тебе совет, поговори с Эстер по-хорошему, объясни, что ваш брак будет несчастьем для обоих. Что плохо началось, добром не кончится! Убеди ее в этом, Луис Альберто.
– Вы не знаете Эстер, падре, – упавшим голосом произнес Луис Альберто. – Она долго искала возможность поймать меня в ловушку. И, наконец, нашла, с самого детства мечтала женить меня на себе.
– Значит, она влюблена в тебя?
– Нет, нет, ей нужны деньги моего отца! – с презрением крикнул Луис Альберто.
– Тогда придется ее уговорить, это единственный выход.
– Да, падре, единственный!
«Падре прав, это – выход», – с надеждой думал Луис Альберто, добираясь до дома Эстер. Он решил переговорить с ней немедленно.
Эстер обрадовалась его приходу, предложила выпить.
– Нет, нет, спасибо. Я пришел с тобой поговорить. Послушай Эстер, брак – вещь серьезная. Муж и жена должны очень любить друг друга, чтобы постоянно быть рядом. Первые месяцы после свадьбы быстро пролетают и начинаются будни.
– Я знаю – невозмутимо ответила Эстер.
– Все бывает хорошо, когда супруги питают друг к другу доверие, нежность и уважение. Но, между нами ничего этого нет.
– Но я люблю тебя, Луис Альберто! – притворившись взволнованной, прощебетала Эстер.
– Прошу тебя, – Луис Альберто поморщился, – никогда не говори мне об этом.
– Я понимаю, мужчины все безрассудны и ведут себя так, как перед концом света, – пустилась в рассуждения Эстер. – Ничего особенного в этом нет. Но со временем они могут остепениться.
– Я уверен, Эстер, между нами ничего не было. А главное, я тебя не люблю. Характером ни ты, ни я не можем похвастаться. Какая нас ждет жизнь, подумай об этом?
– Я буду к тебе нежна, добра, снисходительна, и ты со временем полюбишь меня, вот увидишь!
– А, если не полюблю, а, напротив, возненавижу? Что тогда?
– Не стоит думать о плохом.
– Но именно так и будет, если я женюсь на тебе против собственной воли. Твоя жизнь станет невыносимой.
– Надо было об этом раньше подумать.
– Раньше? Но ты же знаешь, что между нами ничего не было. Что все это фарс, ложь.
– Нет, дорогой, прости, ты просто не помнишь! Возмущение, презрение, ненависть – все смешалось в душе несчастного Луиса Альберто. «Надо же дойти до такой наглости», думал он, едва сдерживаясь, чтобы в пылу гнева не ударить кузину.
– Ты еще раскаешься в содеянном, Эстер, клянусь! – воскликнул Луис Альберто.
– Ты тоже, если откажешься жениться на мне! Тебя сочтут негодяем, обманувшим бедную девушку.
– Единственное, что тебе остается, Эстер, сказать правду моим родителям! – Даже не попрощавшись, Луис Альберто выбежал из комнаты, оглушительно хлопнув дверью.
Эстер, поразмыслив, решила посоветоваться, и как можно скорее, с тетушкой. Ее встретила Мария, – донья Елена повезла мужа к доктору. Эстер по-хозяйски расположилась в гостиной, где ее застала Марианна.
Увидав девушку, Эстер язвительно сказала:
– Тебе не мешало бы собрать чемодан.
– Прежде, чем вы принесете свой?
– А значит, ты уже знаешь! – ехидно усмехнулась Эстер, бросив на девушку злобный взгляд.
– Если бы вы знали, как я вас презираю! – воскликнула девушка. – Расставить ловушку мужчине! Неужели вы не способны иначе его покорить!
– Мне все равно, что ты думаешь обо мне, – заявила Эстер, поглубже усаживаясь в кресло. – Только запомни: как только мы с Луисом Альберто поженимся, йоги твоей здесь больше не будет!
– Рано обрадовались, – с презрением проговорила Марианна. – Еще неизвестно, как обернется дело.
– В любом случае, тебе лучше убраться вовремя, если не хочешь чтобы тебя вышвырнули. Уж я постараюсь, чтобы ты здесь не задержалась.
– А я возьму и расскажу дону Альберто, что вы мне говорили. Ведь вы сами сказали, что любой ценой жените на себе Луиса Альберто!
– Да кто тебе поверит? – рассмеялась Эстер. – Кажется, они уже вернулись. Иди, говори!
– И скажу, можете не сомневаться!
Донья Елена ласково обняла Эстер, которая поднялась ей навстречу.
– Как ты, Эстерсита?
– Нормально. – Эстер подставила щеку для поцелуя. – А ты дядя, как себя чувствуешь?
– Спасибо, хорошо. Очень устал, пойду к себе, – сдержанно ответил дон Альберто и поднялся в библиотеку.
– Нам надо поговорить, тетя. Дело в том, что ко мне приходкя Луис Альберто, – сказала Эстер и, когда они сели, передала донье Елене свой разговор с кузеном.
– Что делать, тетя? Время так быстро летит, боюсь, будет поздно, – Эстер готова была заплакать.