Мисс совершенство - Робертс Нора (список книг .txt) 📗
Машина Кароли подъехала к стоянке. Хоуп прошла через арку ей навстречу.
— У меня полные сумки, — бодро объявила Кароли.
— Я здесь, чтобы помочь, — улыбнулась Хоуп.
— И она тоже. — Кароли жестом указала на Жюстину, подъехавшую следом. — Последние полторы мили висела у меня на хвосте. Ты очень кстати! — крикнула она сестре. — Бери пакет и тащи на кухню.
Жюстина, на ногах у которой были сандалии с ремешками в виде радуги, а на лбу — солнцезащитные очки в ярко-розовой оправе, напрягла бицепсы.
— Я — силачка. Боже милостивый, ну и жара.
— Я надеялась, после грозы станет немного прохладней, — сказала Кароли, повесив на шею связку туалетной бумаги. — Куда там.
— У меня перед домом ветер сломал огромную ветку, длинную и толстую, как Вилли Би. Она рухнула на землю и перегородила подъездную дорожку. Пришлось браться за бензопилу.
— Вы умеете обращаться с бензопилой? — вытаращила глаза Хоуп.
— Золотце, я умею обращаться с бензопилой, дровоколом и вообще с любым инструментом — при необходимости, конечно. Ветку могли бы убрать и мои мальчики, но зачем отвлекать их от работы, если я могу управиться сама?
— А я умею косить, — гордо заявила Кароли, и все засмеялись. — Только я много лет живу в городе, а Жюстина — посреди леса. Помнишь, мама думала, что Томми увезет тебя чуть ли не в другую страну? — обратилась она к сестре.
— Да, мама была уверена, что я превращусь в дремучую крестьянку. А Томми еще и поддразнивал ее, грозился завести винокурню.
— Она не одобряла вашего выбора? — поинтересовалась Хоуп.
— Почему же, одобряла. Мама просто обожала Тома, ей лишь не нравилось, что он поселил меня в жуткой глуши. Глушью она считала все, что находилось дальше, чем в трех милях от города. Наш отец вырос на ферме недалеко отсюда и мечтал перебраться в город. Они были созданы друг для друга.
— Рыба ищет где глубже, а человек — где лучше, — заключила Кароли.
— Лично я прекрасно чувствую себя в глуши. По счастью, мои сыновья — тоже, поэтому живут поблизости от меня.
— Нет-нет, посидите, — сказала Хоуп, когда Жюстина опять собралась выйти к машине за пакетами, — я сама. Выпейте пока чего-нибудь прохладительного, а когда мы с Кароли разберемся с продуктами, я расскажу вам последние новости о Лиззи.
— Хорошо, так и сделаю. А моя сестрица пусть разбирает сумки.
— Ты всегда командовала мной, — в шутку пожаловалась Кароли.
— Кому-то же надо было тебя воспитывать.
Посмеявшись, Хоуп оставила сестер на кухне и направилась к машине Кароли за последними пакетами. В это время на парковочной площадке остановился красный спортивный BMW. Автомобиль — совсем новый — Хоуп видела впервые, зато женщину за рулем узнала мгновенно. Лицо ее окаменело, спина напряглась, изображать улыбку она не стала. Шеридан Мэсси Уикхэм в изумительных — черт подери! — босоножках от Лабутена на высоченных шпильках грациозно вышла из машины.
Ее волосы струились такими безупречными, сияющими волнами, что Хоуп не сомневалась: пять минут назад Шеридан сделала остановку у обочины, чтобы поправить макияж и прическу. На ней было платье-футляр с акварельным принтом — от Акрис, догадалась Хоуп, — платиновые серьги-капельки и комплект, из помолвочного и обручального кольца, слепящий блеском бриллиантов.
Хоуп мысленно выругалась. И надо же было этой кукле приехать именно сейчас, когда она, Хоуп, вышла в рабочей одежде, потная и растрепанная, а блеск для губ не наносила с самого утра. Вот не повезло!
— Шеридан, — коротко поздоровалась она.
Визитерша сняла солнцезащитные очки, небрежно положила их в кожаную сумочку карамельно-розового цвета.
— Предупреждаю в первый и последний раз: держись подальше от Джонатана.
Хоуп почувствовала еле сдерживаемую ярость, хотя причины такого поведения не понимала.
— Что-то не вижу его поблизости.
— У тебя хватит наглости врать мне в глаза? Он был здесь, и не смей отрицать. Я знаю про ваши шашни и знаю, что вы затеяли.
— Я не намерена тебе врать, да и повода у меня нет. Можешь считать, что я услышала твое предупреждение, хотя оно излишне. Как видишь, я занята, так что всего хорошего.
— Слушай меня, ты, стерва! — Шеридан грубо схватила Хоуп за руку, стиснула ее пальцы. — Я знаю, что он приезжал сюда, видела квитанцию с заправки. Не делай из меня идиотку!
Да, подумала Хоуп, ревнивцы еще не на такое способны. Шарят по карманам своей половины, проверяют электронную почту, эсэмэски, изучают чеки и квитанции. Печальная у них жизнь.
— Тебе лучше поговорить об этом со своим мужем, — спокойно ответила она. — Могу лишь сказать, что он приезжал сюда несколько недель назад передать слова отца, который предлагал мне вернуться на работу в «Уикхэм».
— Врешь, шлюха!
— Ни то, ни другое. — Хоуп резко вырвала руку.
— Если бы его отец хотел, чтобы ты вернулась, я бы знала. А тебе лишь бы ухватиться за предлог!
— Оба твоих утверждения неверны.
Взбесившись еще сильнее, Шеридан повысила голос до крика.
— Игры, в которые ты играла, больше не пройдут! Я — его жена, а ты — никто, пустое место!
Хоуп сдерживала желание потереть руку — Шеридан в своей хватке использовала не только пальцы, но и острые ногти.
— Ни в какие игры я не играла.
— Ты получила должность администратора отеля через постель и этим же грязным способом пыталась женить Джонатана на себе! Ты и теперь не отступаешься от своих целей. Думаешь, мне неизвестно, к кому он таскается, когда говорит, что у него деловая командировка или позднее совещание?
Не почувствуй Хоуп нарастающую волну гнева, Шеридан могла бы вызвать у нее жалость. В эту минуту, однако, она изо всех сил старалась контролировать себя и не сорваться на такой же истеричный крик.
— Шеридан, усвой раз и навсегда. Джонатан меня не интересует. Если ты считаешь, что я продолжаю общаться и тем более спать с ним после того, как он со мной обошелся, ты просто дура.
— Лживая тварь!
Сухой треск пощечины, обжегшей щеку Хоуп, поверг ее в шок и одновременно придал сил: она оттолкнула обидчицу. Та вновь бросилась на нее с кулаками.
— Говори правду! Немедленно говори, иначе…
— Уезжайте, — спокойно произнес Райдер, оттаскивая Шеридан. — Чем скорее, тем лучше.
— Убери руки, не то я вызову полицию! — завизжала она.
— Вызывайте. Если хотите, я и сам вызову.
— Райдер…
— Хоуп, иди в гостиницу.
— Беги, беги, — мотнув роскошными волосами, злобно ухмыльнулась Шеридан. — Так же, как ты умчалась, когда Джонатан сказал тебе, что порывает с тобой!
— Я никуда не собираюсь бежать, а вот тебе советую убраться.
— Пойду, пойду. И знаешь к кому? К твоим работодателям. Начинай подыскивать себе другое место, потому что отсюда ты вылетишь, как только я расскажу про твои грязные делишки!
— Сделайте это прямо сейчас, — произнесла подошедшая Жюстина. — Это моя гостиница, я лично наняла Хоуп на должность управляющей. Будьте убедительны, не то моему сыну придется вызвать полицию, чтобы вас выпроводили с территории моей собственности.
— Эта дрянь использует вас! Она всех использует. Джонатан рассказывал мне, как она звонила ему, умоляла приехать сюда и выслушать ее. В ногах у него валялась, просила взять обратно.
— Милочка, если сразу после замужества у вас начались подобные проблемы, боюсь, ваши дела плохи. Нападки на Хоуп вам не помогут.
— После отъезда из Вашингтона я виделась с Джонатаном только однажды, — заговорила Хоуп. — Я ни разу не звонила ему и не спала с ним. Я не желаю иметь с ним ничего общего, а после твоих слов, Шеридан, удивляюсь, зачем этот человек нужен тебе.
Шеридан рванулась к Хоуп, но Райдер просто заслонил собой Хоуп.
— Еще раз дотронетесь до нее, пожалеете, — предупредил он.
Глаза Шеридан сузились и превратились в щелочки.
— Ах вот как! Взялась за старое, Хоуп? Спишь с сыночком босса? Какая мерзость!
— Послушайте, вы, вокруг найдется дюжина свидетелей, которые видели, как вы подло ударили Хоуп по лицу. Все они охотно дадут показания в суде, и вас обвинят в нападении.