Крестьянка в наказание (СИ) - Азара Вероника (читать лучшие читаемые книги txt, fb2) 📗
Обидно, ведь стараюсь. И даже успехи делаю, по словам учителей. Преподаватель естественных наук и магистр танцев вообще говорили, я достигну больших успехов со временем. А учитель пения приходил от моего голоса в полный восторг и даже сожалел, что не встретил до замужества — герцогине не пристало петь на сцене. Да и мне, что уж скрывать, учиться очень нравилось. После отъезда учителей своё свободное от занятий с леди Мальвиной время тратила на две страсти — кружево и библиотеку. И с радостью читаю перед сном каждый вечер, хотя Галита и ворчит — порчу глаза.
Дверь за спиной закрылась, пришлось присесть в кресло, предложенное его светлостью.
Герцог прошёлся по кабинету, передвинул на столе пачку бумаги и чернильницу, как будто не зная, с чего начать неприятный разговор.
Решила начать сама, кинулась, точно в омут с головой:
— Вы хотите отправить меня в дальнее поместье или в храм?
Его светлость споткнулся и уставился на меня так, словно заговорила та самая чернильница на столе.
— О боги, с чего вы взяли?!
— Я чувствую, у вас неприятный разговор ко мне, а самым неприятным, наверное, будет сообщить — предстоит перебраться подальше от столицы и от вас, — пожала плечами, стараясь изо всех сил, чтобы голос звучал весело.
Его светлость подошёл и присел перед моим креслом на корточки, заглянув в глаза, которые я старательно отводила, пусть не видит моего разочарования.
— Бедная девочка, — он осторожно погладил мне руку, — кто вложил в вашу хорошенькую головку такие мысли? Не поделитесь?
А что скрывать? Сказала прямо:
— Леди Доротея рассказала, что меня ждёт. Рассказали о других господах, вынужденных жениться на простолюдинках. Они отправляют жён жить подальше от себя или служить в храм. Да и тут слышала…
Голос невольно дрогнул.
— И кто же здесь вам такое говорил? — герцог грозно свёл брови и на скулах заходили желваки. — Это кто здесь такой умный решает за меня, как нам жить дальше?
Невольно отодвинулась от разгневанного мужчины, выглядел он сейчас страшновато.
— Да много кто говорил, краем уха слышала. В лицо мало кто подобное скажет.
— Ладно, разберусь, — его светлость поднялся и устроился в кресле напротив. — Разговор, впрочем, будет и о нашей дальнейшей жизни. Начну с вопроса — управляющий доложил — ваше содержание не используется. Не просветите — почему?
— Как это не используется? — удивилась, припомнив стоимость ниток и подарков родне, накупленных зимой. — Я перед праздником Новолетия и подарки покупала, и для рукоделия своего припасов накупила…
— И в деревни денег давали, — сообщил его светлость с насмешкой.
Ну да, было дело. Мы в один день поехали на прогулку с леди Мальвиной и несколькими стражниками. Замёрзли, проголодались, оказались как раз у маленькой деревушки на пяток дворов. Свернули туда погреться да перекусить. А оказалось, в деревне беда — осенью зверьё лесное поля потравило, люди живут впроголодь. Ну да, отправила с охранником немного денег из своих, чтобы припасу купили и дозимовали нормально. Народу небогато, денег немного потребовалось. Управляющий, правда, после этого отчитал — должна была ему поручить… А чего поручать, если он управляющий и не знать, что такая потрава была, не мог? А из моих денег и не убыло почти.
Так это управляющий на меня нажаловался?!
Ответить не успела, его светлость улыбнулся, и высказал:
— Да, управляющий нажаловался. Зимой ещё. Но мне не до разборок с ним было. Приказал и остальные деревни проверить, а то вашего содержания на все деревни может и не хватить. Знаю, посыльные и из других деревень были.
— Да не посыльные, — отмахнулась я. — Пара слуг из местных деревень, прознали о помощи и обратились. Если нельзя вы скажите…
— Можно, и нужно, — его светлость смотрел пристально. — Знаете, меня радует, что вы настолько внимательны к нашим людям.
— Да ну, внимательна, — отмахнулась от незаслуженной похвалы. — Я ж деревенская. Знаю, каково это в зиму без припасов почти уйти. Бывало и у нас такое в неурожайные года, пока зарабатывать не начала.
Его светлость покачал головой.
— Всё больше осознаю — наказание её величества оказалось для меня наградой.
Уставилась на герцога, как сова. Это я-то награда? Да меня матушка только своим наказанием и называла!
— Ладно, это малые траты. Почему же вы своим содержанием, всё же не пользуетесь?
— А на что мне деньги тратить? — искренне удивилась. — Нарядов у меня на три жизни вперёд нашито, книг полная библиотека. Нитки, правда, дорогущие купила, каких и не видывала раньше. Так это для рукоделия, чтобы руки работу не забыли. Леди рукоделием заниматься должна. Учителей вы оплатили. Я вот леди Мальвине жалование прибавить хотела. Не знаю, разрешите ли?
— Сам прибавлю, заслужила, судя по всему, — отмахнулся его светлость. — Ладно, содержание пока оставлю тем же. Не стесняйтесь, это ваши личные средства и вы можете получить их у управляющего в любой момент. А если хотите, открою в столице счёт на ваше имя, буду перечислять туда. Когда надо, будете тратить сколько нужно. Леди Мальвина научит чеками пользоваться и в банк обращаться.
Не поверите, обрадовалась предложению. Неловко обращаться к управляющему. Управляющий он, вероятно, очень хороший, но меня они с экономкой точно невзлюбили. Каждое обращение к ним мука мученическая. Надо бы, и правда, у леди Мальвины несколько уроков взять. Она своим тихим голоском скажет, все бегут исполнять. У меня так пока не получается…
— Да, пожалуй, лучше счёт. Мне непривычно тратить слишком много средств.
— Вы герцогиня и должны выглядеть соответственно, — укоризненно глянул герцог.
— А разве я не выгляжу соответственно?
Как по мне, я выглядела прекрасно. Стало обидно… Его светлость совсем расстроиться не дал.
— Анна, — я вздрогнула от того, как он назвал меня вдруг по имени, да ещё и переиначил его, — поймите, вы выглядите прекрасно для деревни, для загородного поместья, где гости из столицы практически не бывают. Но за то время, что вы живёте здесь, мода на дамские наряды изменилась и вам желательно систематически обновлять гардероб. Неужели леди Мальвина этого не сказала?
— Да говорила она, говорила, — передёрнула плечами от досады.
Не прислушалась к словам компаньонки, а теперь герцог упрекает в ненадлежащем внешнем виде.
— Но куда девать ту кучу нарядов, что нашили в столице?!
— О, боги! — герцог закатил глаза. — Подарите прислуге и все дела! Или отправьте на благотворительность. Ну не знаю, куда ещё дама может отправить свои наряды, — он развёл руками. — Поговорите с компаньонкой.
— Она сама носит всего несколько платьев, — буркнула я.
Сказала истинную правду. Мне порой было ужасно неловко — леди Мальвина имеет такой скромный гардероб по сравнению с моим. Она себе новое платье только на день Новолетия и сшила! Мне же заказала аж три платья, да это я ещё сопротивлялась — куда столько нарядов, мне тех, что есть, до конца жизни не сносить!
— У леди Мальвины обстоятельства были таковы, шиковать она себе позволить не может. И она ваша служащая, не забывайте. Поэтому не равняйте себя с ней. Надеюсь, вы научитесь осознавать своё новое положение.
Герцог коротко вздохнул, а мне опять стало стыдно. В голову вдруг пришла ужасная мысль. Подпрыгнула в кресле и в панике уставилась на его светлость:
— Сейчас ведь гости приедут… Из столицы! И его величество, — дыхание перехватило! — Я подведу вас…
— Не подведёте, — успокоил герцог, похлопав по моему колену. — Но на будущее прислушивайтесь к мнению леди Мальвины. Она знает о свете больше вас, и, надеюсь, дурного не посоветует.
Герцог поднялся и протянул руку к графину на столе. Налил в два бокала рубиновой жидкости и один протянул мне.
Принюхалась — или взвар, или какой-то неведомый мне сок. Алкоголем не пахло. Пригубила — вкусно! Надо узнать, почему-то нам до сих пор такого не подавали. Пока пробовала напиток, его светлость решил продолжить разговор, да так, что я поперхнулась!