Северное сияние - Робертс Нора (читать книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗
– Вообще-то, коровы такие не бывают, но раскрасить как хочешь можно.
– Я в курсе. В школе на уроки рисования небось ходишь?
У мальчика округлились глаза.
– Я еще не хожу в школу, мне только четыре года.
– Смеешься. Четыре? Я думал, тебе все шестнадцать. – Нейт откинулся назад и подмигнул Розе, которая как раз принесла ему кружку и стала наливать кофе.
– У меня был день рождения, был именинный торт и миллион воздушных шаров. Правда, мам?
– Правда, Джесси. – Она положила перед Нейтом меню.
– А скоро у нас будет малыш. А еще у меня две собаки и…
– Джесси, дай шефу Бэрку посмотреть меню.
– Вообще-то, я думал, Джесси мне что-нибудь подскажет. Что на завтрак посоветуешь, Джесси?
– Оладьи.
– Отлично, так и возьмем. – Он вернул меню официантке. – Он мне совсем не мешает.
– Скажите, если он вам станет надоедать. – Она разрумянилась от удовольствия.
– Так что у тебя за собаки? – спросил Нейт, после чего весь завтрак прошел в рассказах.
Начинать день с тарелки оладий в обществе симпатичного мальчугана оказалось куда приятнее бесконечно повторяющегося ночного кошмара. Настроение заметно улучшилось, и Нейт был готов звонить мэру, но в этот момент она сама появилась в дверях.
– Разведка донесла, ты уже на ногах и завтракаешь, – проговорила она, откидывая капюшон. С ее парки сыпался снег. – Сегодня вид у тебя пободрей, чем вчера.
– Простите, что не оправдал ваших ожиданий.
– Ничего страшного. Зато теперь выспался как следует да еще и позавтракал в хорошей компании. – Она улыбнулась мальчику. – Готов на выход?
– Конечно. – Он поднялся и стал одеваться.
– Тощий-то ты какой, я вчера и не заметила.
Он знал, что производит такое впечатление. Какое еще впечатление может производить мужчина, потерявший десять с лишним фунтов из своих ста шестидесяти – при росте пять футов десять дюймов?
– Буду каждый день завтракать оладьями – быстро вес наберу.
– А волосы густые.
Он надел шапочку.
– Ну, это не моя заслуга. Сами растут.
– Люблю мужчин с волосами. – Она распахнула дверь. – А особенно – рыжих.
– Я-то не рыжий, как вы могли заметить, – уточнил Нейт и натянул шапочку до бровей.
– Вижу, вижу. Роза! Мы тебя покинем на какое-то время! – прокричала она официантке и вывела его в пургу.
Сильный мороз оказался для него неожиданностью.
– Господи, даже глазам холодно!
Он быстро сел в припаркованный у обочины «Форд Эксплорер».
– Ничего, кровь же по жилам бегает.
– Все равно – мороз жуткий.
– Неудивительно – декабрь на дворе. – Хопп хохотнула и завела мотор. – Начнем экскурсию на машине. Какой смысл нам тут ноги топтать в темноте?
– И сколько человек у вас ежегодно гибнет от переохлаждения?
– Бывает, несколько человек пропадут в горах, но это, как правило, туристы или просто чокнутые. Три года назад, в январе, некто Тийк напился и замерз насмерть в собственном сортире, зачитавшись «Плейбоем». Но это был форменный идиот. Те, кто здесь живет, прекрасно знают, как о себе позаботиться, а чужакам обычно хватает одной зимы, чтобы поумнеть. Или уехать отсюда. Новичков мы зовем «чичако».
– Поумнеть? Как это?
– С природой шутки плохи, но привыкнуть можно, а если голова на плечах – то еще и заставить ее работать на себя. У нас здесь и развлечений хватает – лыжи, санки, коньки, подледный лов. – Она пожала плечами. – Принимай меры предосторожности – и наслаждайся жизнью.
Хопп уверенно вела машину по заснеженной дороге.
– Вон наша городская больница. У нас тут есть врач и медсестра.
Нейт с сомнением посмотрел на небольшое приземистое здание.
– А если вдруг случай особо сложный?
– Отправляем самолетом в Анкоридж. У нас для этих целей есть опытный летчик, живет за городом. Зовут Мег Гэллоуэй.
– Женщина?
– Не любишь женщин, Игнейшус?
– Да нет, просто спросил, – пожал плечами он.
– Мег – дочка Чарлин. Отличный летчик. Вот только рисковая, но в наших краях без этого нельзя, так я думаю. Это она должна была доставить вас из Анкориджа, но вы на день задержались, а у нее уже был другой заказ, вот мы и вызвали из Талкитны Джерка. Вы наверняка познакомитесь с Мег на сегодняшнем собрании в мэрии.
«Ну что ж, поглядим на отличного летчика», – подумал Нейт.
– Насчет покупок. Все, что нужно, ты найдешь в магазине на углу – мы его так и называем: Угловой. Если чего не окажется – они для тебя закажут. Самая старая постройка в Лунаси. Поставили еще в начале девятнадцатого века, а в восемьдесят третьем, когда лавку купили Гарри и Деб, сделали к ней пристройку.
Магазин оказался вдвое больше больницы, да еще и двухэтажный. В окнах уже горел свет.
– Почта у нас пока работает в здании банка, но летом собираемся построить им отдельный дом. А вот это неприметное заведение по соседству называется «У итальянца». Отличная пицца. И на дом можно заказать, только в черте города.
– Пиццерия, стало быть?
– Хозяин – итальянец из Нью-Йорка, приехал сюда три года назад поохотиться. Влюбился в наши края. Так и не уехал. Джонни Тривани. Сначала назвал свою забегаловку «Тривани», но в народе прижилось другое название, он так и оставил. Собирается пекарню пристроить. Еще, говорит, скоро выпишет себе по Интернету русскую невесту. Не удивлюсь, если взаправду так и сделает.
– Может, тогда русские блины печь начнут?
– Будем надеяться. Вот здесь у нас редакция городской газеты, – кивнула Хопп. – Издает семейная пара. Они сейчас в отъезде – повезли детей на каникулы в Сан-Диего. А там подальше – наша радиостанция, называется «Радио Лунаси». Заправляет там практически один человек, Митч Даубер. Занятная личность, надо признать.
– Обязательно послушаю.
Развернувшись, они двинулись в обратный путь.
– В полумиле от города, на запад – наша школа. От детского сада по двенадцатый класс включительно. В данный момент у нас семьдесят восемь учеников. Курсы для взрослых тоже есть. Спортивные секции, изобразительное искусство – все, что полагается. Пока река не встанет, расписание вечернее, а зимой – дневное.
– Как это – «река встанет»?
– Замерзнет. Зимой река всегда скована льдом. Как лед начнет взламываться – считай, весна пришла.
– Ясно.
– Населения у нас тут пятьсот шесть человек, это в пределах городка. Еще сто десять – плюс-минус – живут за городом, но в нашем округе. Теперь это и твой округ тоже.
Нейта не оставляло ощущение нереальности происходящего, он по-прежнему чувствовал себя как в театральных декорациях. И уж тем более никак не воспринимал все это как «свое».
– А это наша пожарная команда. Работает на добровольной основе. – Хопп остановила машину перед внушительным бревенчатым строением. – Тринадцать лет как построили, еще муж мой организовывал. Он был первым мэром Лунаси, вплоть до самой смерти – в феврале уже четыре года будет.
– А как он умер?
– Сердце. Играл в хоккей на озере. Забил шайбу, упал и умер. Вполне в его духе.
Нейт помолчал.
– И кто выиграл?
Хопп расхохоталась.
– Его бросок был последним. Доигрывать не стали. – Она немного проехала вперед. – А вот и твое владение.
Нейт посмотрел в окно. Было все так же темно, с неба сыпал снег. Аккуратный домик, деревянный, на первый взгляд явно моложе своих соседей. По виду похож на бунгало, с небольшим тамбуром и двумя окнами по обе стороны от двери, окна закрыты темно-зелеными ставнями.
От дороги к крыльцу вела тропинка – то ли расчищенная лопатой, то ли протоптанная, а подъездную дорожку уже успел основательно засыпать снег, хоть ее, похоже, не так давно чистили. На ней стоял синий пикап, от которого к дому вилась еще одна тропинка.
Из-за ставен пробивался свет, а из черной трубы на крыше вился дымок.
– За работу?
– Надеюсь. Все знают, что ты сегодня заступаешь. – Она поставила машину за пикапом. – Готов к знакомству с подчиненными?
– Так точно!