Сладкое желание - Орвиг Сара (читать книги полные TXT) 📗
– Тогда мы просто сбежим.
– Вас же не пустят на пароход.
– Если вы согласны, то я найду выход.
Вид у него был торжественный, и Каролина удивилась, что ей приятен этот шутливый разговор. Она уже и не помнила, когда в последний раз так вела себя с мужчиной.
– Жена может оказаться для вас обузой. Чтобы получить согласие дяди Дэниела, вы должны быть очень богатым. И никому о Техасе не рассказывайте, хорошо?
– Буду молчать о нем как могила.
Он все еще держал ее за руку, и ситуация начала принимать опасный оборот.
– Пожалуй, мне пора домой. Спасибо за шаль.
– Хотите, я провожу вас и попрошу у дяди Дэниела вашей руки?
– Только не сегодня, – быстро ответила девушка. – Но благодарю за предложение. До свидания.
Она снова протянула ему руку, и незнакомец осторожно поднес ее к губам.
Оказавшись на улице, Каролина обернулась, но ее собеседник уже исчез. Она не сомневалась, что тот вернулся на пристань, чтобы попробовать сесть на ближайший пароход.
– Почему ты не спросила, как его зовут – удивилась Лори.
– Это бы все испортило. К тому же мы больше никогда не встретимся, а разговаривать с ним было очень весело.
– Весело, – поморщилась Лори. – Знаешь, когда я думаю про Мейсона, мне кажется, что я уже никогда не смогу веселиться. Я до смерти его боюсь.
– Поговори еще раз с отцом, честно расскажи ему о своих чувствах, – посоветовала Каролина, хотя знала, что толку будет мало. Брендоны уже дали согласие на брак.
– Они не уступят. Джуберты очень богаты, и мама говорит, что, выйдя замуж, я наконец обрету счастье. Но от Мейсона меня бросает в дрожь. – Лори покраснела. – Он целует, а мне больно. Ведь другие мужчины так не делают, правда?
– Правда. – Каролина вспомнила о поцелуях Сойера. – Когда целуются влюбленные, это лучше всего на свете.
– Каролина…
– Да?
Лори вдруг заплакала.
– Я должна выйти за него, И что тогда делать, если он будет плохо со мной обращаться?
– Вернешься домой и все объяснишь.
– Они отправят меня назад, – глотая слезы, ответила Лори, и Каролина молча с ней согласилась. – Как хорошо, что с тобой можно всем поделиться. Мама считает замужнюю жизнь бременем, к которому со временем привыкают…
– Нет, если муж тебе нравится, то вряд ли это станет бременем, – заметила Каролина. Она тосковала по Сойеру, но старалась не вспоминать о нем. – Давай спать. Возможно, они передумают, и все обойдется.
Через неделю Дэниел Брендон в присутствии гостей торжественно объявил о помолвке своей дочери с Мейсоном.
Между белыми греческими колоннами особняка Джубертов стоял, обнимая Лори за талию, улыбающийся жених, темноглазый высокий мужчина с широкими плечами и квадратной челюстью. В душе Каролины бушевала ярость – ведь Брендоны ради корысти пожертвовали счастьем дочери. Но гнев сменился ужасом, когда она подумала о собственном будущем: ей тоже подберут Жениха, не заботясь о ее чувствах и желаниях. Девушка упрямо вздернула подбородок. В жизни есть два шанса, и хотя с Техасом она распрощалась не лучшим образом, а сейчас пока не знала, как изменить сложившиеся обстоятельства, ее решение искать свой путь осталось неизменным. Желая побыть в одиночестве, Каролина незаметно покинула общество гостей, но перед ней вдруг оказался рыжеволосый мужчина.
– О, мистер Джексон, – улыбнулась девушка, – какая приятная встреча!
– Я вас целый день ищу. Хорошо, что Лори скоро выйдет замуж, правда?
– Да, если она будет счастлива.
– Конечно, будет. Каждая женщина в Нат… О, простите, вас я не имел в виду.
– Ничего страшного.
– Желаете пуншу?
– Нет, спасибо. Я хочу немного пройтись.
– Да, вечер прекрасный. Отец купил сегодня новую лошадь, и в следующий раз я поставлю ее против жеребца вашего дяди. Надеюсь выиграть. Не желаете покататься верхом?
Они поговорили о новой лошади, и Каролина решила идти дальше, но тут сердце у нее упало. В конце садовой дорожки, прислонившись к дубу, стоял улыбающийся шулер.
Каролина быстро повернулась к собеседнику:
– Знаете, мистер Джексон, я, пожалуй, согласна на пунш. Если вас не затруднит, принесите его в беседку.
– Конечно, мисс Брендом, я мигом.
Как только Джексон оставил ее, девушка неторопливо подошла к шулеру. Ей, хотелось поговорить с интересным человеком, забыть на время о страданиях Лори, о собственных утратах, собственном будущем с неизвестным мужем, которого она не полюбит.
– Я думала, вы уже отбыли со следующим пароходом.
– Пока мне сложновато уехать.
– Я сказала знакомому, что буду ждать его в беседке. Он отправился за пуншем.
Незнакомец взял ее за руку.
– Оставьте бокалы ему, пусть наслаждается, а мы пойдем к озеру.
– Я не могу проявить такую невежливость.
– Погодите-ка. – Незнакомец огляделся по сторонам. На дорожке, ведущей к дому, стояли две подруги Лори.
– Шулер перепрыгнул через низкую ограду, прошел по газону к девушкам, о чем-то поговорил с ними и вернулся к Каролине.
– Теперь вашему знакомому придется развлекать двух прекрасных дам, хотя и не таких красавиц. Но одиночество ему не грозит.
Каролина не выдержала и засмеялась.
– Вы часто ходите на званые вечера без приглашения?
– Только если мне нужно поговорить с вами, – улыбнулся незнакомец.
– Вас могли бы просто вывести за ухо.
– Меня выводили не только за ухо. Случались вещи и похуже.
Они прошли через сад к пруду с лебедями, и незнакомец взял Каролину за руки.
– Сейчас объявили о помолвке вашей кузины.
– Да.
– И вы совершенно не рады.
– Неужели это так заметно? Просто Лори его не любит.
– Почему же она выходит за него?
– Подобный вопрос может задать только мужчина, – вспыхнула Каролина. – Разве вы не знаете, что у женщин нет выбора?
– Кажется, мой вопрос рассердил вас.
– Извините, но скоро и я не избегу этой участи, – грустно улыбнулась девушка, дивясь, как легко с ним разговаривать. – Меня тоже выдадут замуж за человека, который наверняка будет намного старше меня. Тетя Матильда не устает твердить о моем возрасте и слишком высоком росте, повторяя, что это не страшно, поскольку я богатая.
– Чем дальше, тем интереснее, – поднял брови незнакомец. – Может, у вас есть вторая семья, чье наследство…
– Нет. Я получу наследство, когда мне исполнится двадцать один год. Но тетя Матильда считает неприличным держать у себя перезревшую девицу, которой давно пора замуж.
– Будьте неприступной, тогда никто не попросит вашей руки.
– Честно говоря, я надеюсь, что охотников не найдется.
– Бедная перезревшая девица, – засмеялся он. – Если вы так богаты, то выходите замуж за шулера, мы станем жить за счет вашего золота и моего шарма. Я сделаю вас немыслимо счастливой.
– Очень соблазнительно, – весело откликнулась Каролина, наслаждаясь давно забытой легкостью общения с мужчиной. – Только почему-то не хочется, чтобы нас всю жизнь выводили с пароходов.
– А если я поклянусь, что этого никогда не случится, вы примете мое предложение?
– Если вы будете спрашивать об этом при каждой нашей встрече, может, я в конце концов скажу “да”.
– Я говорю серьезно, хотел спросить еще тем утром. – Он шагнул к ней, и Каролина вдруг оказалась в его крепких объятиях.
Возможно, незнакомец был жуликом и негодяем, но в обаянии и таинственности ему не откажешь. Неожиданно для себя девушка ответила на его поцелуй с давно забытой пылкостью, отгоняя прочь воспоминания о Сойере.
– Каролина Брендон, выходите за меня замуж.
– Как меня зовут, вы знаете, а вот ваше имя мне не известно.
– Пирс Лебрестон.
– Пирс Лебрестон. Из тех Лебрестонов? – спросила Каролина, имея в виду одно из богатейших семейств Натчеза. Улыбка Пирса ответила на ее вопрос. Девушка густо покраснела от неловкости. – И до сих пор вы мне представлялись шулером?
– Зато вы со мной не скучали.
– Господи, я же разболтала вам свои секреты! Теперь все в Натчезе узнают! – Девушка закрыла глаза.