Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Дикая роза Техаса - Крилл Кэтрин (книги онлайн без регистрации полностью txt) 📗

Дикая роза Техаса - Крилл Кэтрин (книги онлайн без регистрации полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикая роза Техаса - Крилл Кэтрин (книги онлайн без регистрации полностью txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Хочу напомнить, кузина Марта, что ты хочешь успеть домой засветло, – спешно вмешалась Кейли Роз, беря вдову за руку и направляясь к двери. – Спасибо, что заскочила к нам. Через пару дней я поеду в город и навещу тебя, чтобы узнать, как идут дела.

– Завтра приходи к нам на ужин, Марта, – неожиданно произнес Д.Ж. тоном, который был явно не рассчитан на возражения. – Пришло время нам с тобой как следует поговорить.

– Она не сможет! – поспешила ответить Кейли Роз.

– Почему? Как раз смогу! – поправила ее Марта, беззвучно смеясь. – Большое спасибо за приглашение. Я непременно приеду ровно в шесть, – добавила она, высвобождая руку и подходя к Д.Ж.

Младшая кузина едва сдержалась, но молча последовала за собравшейся наконец уходить Мартой. Не говоря ни слова, она наблюдала за тем, как та садится в свою коляску и поправляет юбку.

– Кстати, милая, я все-таки решилась написать доктору Мак-Грегору, – сообщила она, беря в руки поводья.

– И потому только, что тебе необходимо решить с ним некоторые финансовые проблемы, не так ли? – со вздохом заметила Кейли Роз. – Я сразу поняла, что между вами существует нечто большее, чем отношения между доктором и пациенткой. Я это заметила еще тогда, когда мы с Яном были у тебя в отеле.

– Я не совсем уверена, что дело обстоит именно так. Но честно скажу, надеюсь на это, – согласилась Марта, покрываясь румянцем. И тут же ее лицо чуть нахмурилось, а в глазах появилась печаль. – Я чувствую себя такой одинокой с тех пор, как умер Франклин. Порою так хочется, чтобы в моем доме опять зазвучал мужской голос. – Женщина вздохнула и посмотрела на молодую собеседницу, грустно и понимающе улыбнувшись. – Ни в коем случае не допускай, милая, чтобы то, что произошло в Шотландии, заставило тебя вообще разочароваться в любви. Ты еще очень молода. Вся жизнь у тебя впереди. Допускаю, что одинокая жизнь подходит для некоторых женщин, но не для меня. И не для тебя!

– Откуда ты знаешь? – пробормотала Кейли Роз, чувствуя, как сжимается ее сердце.

– Я поняла это, когда увидела тебя рядом с лордом Мак-Грегором.

Она еще раз улыбнулась и, не говоря больше ни слова, тронула лошадь. Кейли Роз глядела вслед удаляющейся коляске, еще более смущенная и расстроенная, чем до встречи с кузиной.

На следующее утро Кейли Роз встала довольно рано. Первым, кого она встретила в доме, был Джэйк, собиравшийся за новым седлом, которое он заказывал в одной из мастерских Форт-Ворфа. Это было как раз кстати, и Кейли Роз с радостью согласилась составить ему компанию.

Они уселись рядом на деревянную скамью повозки и отправились в путь, ведя неторопливую беседу о чертовски жаркой погоде, лошадях, быках, коровах и больших переменах, которые принесла с собой недавно дошедшая до их мест железная дорога. Так пролетел почти час, и они сами не заметили, как оказались в самом центре Форт-Ворфа. Джэйк направил повозку к зданию с вывеской, извещавшей, что именно здесь находится шорная мастерская Т.Р, Калхоунта, и натянул поводья.

– Пойдешь со мной в дом? – спросил он, проворно спрыгивая на землю и поднимая своими башмаками целую тучу пыли. – Мне придется пробыть там некоторое время.

– Нет, спасибо.

Кейли Роз подобрала юбку узкого, из красного сатина платья, позволяя брату снять ее со скамьи, и натянула на голову старую широкополую шляпу, которую позаимствовала у Клэя. С тех пор как она вернулась домой, одежда ее совсем не занимала. Если бы не Д.Ж., она вообще бы шокировала благопристойных жителей городка Форт-Ворф, щеголяя перед ними в мужских брюках из грубой хлопчатобумажной ткани.

– Пожалуй, я лучше погуляю. Мне уже давненько не представлялась возможность побродить по здешним улочкам.

– Веди себя пристойно, – ухмыльнулся Джэйк, в свою очередь, беря в руку шляпу, – и не поддавайся соблазну навестить своих знакомых в «Адском полуакре», – поддразнил он сестру.

– Разве что пройдусь около этого оставленного Богом места, – мгновенно нашлась что ответить Кейли Роз, придавая лицу многозначительное выражение.

Брат и сестра прекрасно понимали друг друга: прошлым летом девушка, не спросив отца, уговорила Клэя поехать с ней в известный своими заведениями под красными фонарями городской район, который и называли. «Адский полуакр». Брат, соблазнившись вывеской «Здесь можно выпить, не вылезая из седла», направил своего коня в салун «Лонгхорн». А растерявшаяся сестра осталась посреди толпы азартных игроков, преступников, ковбоев и проституток обоего пола. Все это скопище кружилось вокруг бесчисленных танцевальных залов, салунов и борделей. Она еле выбралась из этой толпы. Удивительно, что она вернулась из такого приключения невредимой, особенно если учесть, что дело было вечером, а поножовщина, перестрелки и бандитские нападения были обычным явлением для «Адского полуакра» даже днем.

Воспоминания о той злополучной экскурсии незаметно привели ее опять к мыслям о Яне. Что бы он сказал, узнай об опасности, которой она сама себя тогда подвергла? Горький комок снова подкатил к горлу. О Боже, когда же оставит ее эта боль?!

– Ладно. Я жду тебя у повозки через полчаса. Идет? – спросил Джэйк.

Кейли Роз молча кивнула. Подождав, когда брат войдет в мастерскую с помпезным фасадом, она вздохнула и, повернувшись, не спеша пошла вдоль улицы. Даже в этот ранний час в городе было полно повозок и всадников, а по дощатым тротуарам в разных направлениях спешили по своим делам многочисленные пешеходы. Благосостояние вернулось к жителям Форт-Ворфа уже несколько лет назад. Оно заявляло о себе новыми гостиницами, церквями и школами, многочисленными лавками, платными конюшнями, ломбардами. Явно размножилось племя юристов, фотографов и разного рода мошенников. Процветанием своим город был обязан железной дороге, которая обеспечила окрестным жителям возможность торговать со всей страной. Продавали они главным образом скот. Стада почти непрерывным потоком шли по проторенным тропам. Окрестности оглашались протяжными звуками рожков, которые казались владельцам ранчо сладчайшей музыкой. Она напоминала им, что вскоре можно ждать и прибавки в их кошельках. Так с появлением железной дороги в сердцах жителей Форт-Ворфа возродилась и забытая было мечта о превращении их города в столицу прерий.

Кейли Роз останавливалась у ярких вывесок лавок и магазинов, рассеянно осматривала выставленные в витринах товары и отвечала вежливой улыбкой всем, кто пытался заговорить с ней. Реального интереса ни к чему не было. Слабое любопытство вызвал разве что сверкающий золотом новый роскошный отель «Машин» – единственное здание, куда ей вдруг захотелось войти. Впрочем, и там она пробыла недолго. Выйдя через несколько минут снова на улицу, молодая женщина прищурила глаза из-за уже палившего вовсю безжалостного солнца и, решив больше не терять времени, пошла назад, к шорной мастерской. Но, сделав лишь несколько шагов, она вдруг остановилась и замерла как вкопанная.

– Доктор Мак-Грегор? – выдохнула она, распахнув глаза и не веря им.

Мужчина, что мелькнул на противоположной стороне улицы, был действительно поразительно похож на родственника Яна. Правда, шел он по деревянному тротуару очень быстро, да и расстояние между ними было приличным, и как следует разглядеть его было трудно. И тем не менее…

Чувствуя, как ее сердце бьется все быстрее и быстрее, Кейли Роз поспешила перейти широкую пыльную проезжую часть, стараясь не упустить из виду одетого в черный саржевый костюм пешехода с черной шляпой-котелком на голове, но это было непросто. Мимо проезжали то и дело повозки, коляски, проносились всадники, и приходилось останавливаться и увертываться. Когда она наконец достигла деревянного тротуара на другой стороне улицы, того, кто ее интересовал, и след простыл.

– Проклятие! – выругалась, переводя дыхание, женщина.

Еще мгновение-другое она постояла, оглядываясь по сторонам, затем нахмурилась, решив, что воображение сыграло с ней очередную злую шутку. Действительно, Эван Мак-Грегор находился сейчас за тысячи миль отсюда, в Инвернессе. Он ей просто померещился из-за вчерашнего разговора с Мартой. Чувствуя себя совершенно одураченной, она перешла улицу в обратном направлении и продолжила свой путь к месту, где ждал ее брат. Джэйк уже восседал на повозке, любуясь новым седлом.

Перейти на страницу:

Крилл Кэтрин читать все книги автора по порядку

Крилл Кэтрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикая роза Техаса отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая роза Техаса, автор: Крилл Кэтрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*