Идеальный любовник - Хенли Вирджиния (бесплатные книги полный формат .txt) 📗
— Благодарю тебя, Дэнни, за твою верность О'Тулам.
Парень пожал плечами:
— Шеймус хорошо мне платит.
— Капитану и команде здорово достанется за это.
— А чего еще ждать от этих чертовых Фитцжеральдов? — поинтересовался Дэнни с невинным видом.
Эмерелд пыталась понять, что же происходит:
— Мой отец заплатил вам, чтобы взорвать корабль Шона?
— Ваш муж.
— Джек? О Господи! Шон, он хочет убить тебя. — Ее затрясло.
Граф подмигнул ей:
— Я все гадаю почему?
— Это все из-за меня, — прошептала Эмерелд, не разделяя его веселья. Ее глаза наполнились слезами.
— Что ж, для этого нужен парень покрепче Джека Реймонда, моя красавица. — Он усадил ее и налил ей выпить. — Потягивай это тихонько. Я скоро вернусь.
Они услышали, как подняли якорную цепь.
— Начался прилив, — сказал Дэнни, направляясь к двери.
— Вы ничего не забыли? — окликнула мужчин Эмерелд.
— Прошу прощения. — Дэнни поднял бочонок с порохом на плечо. Когда они с Шоном пошли по ступенькам наверх, он сказал: — Я должен был взять эти деньги, пока меня не опередили. Многих из парней Монтегью можно купить.
— Мои деньги они взяли, — с иронией заметил Шон.
— Если Монтегью сделали одну попытку, они повторят ее еще раз, ближе к дому.
— Предупрежден, значит, вооружен, Дэнни, — ответил Шон, забирая бочонок у него с плеча. — Мистер Фитцжеральд! — рявкнул он, направляясь по палубе к капитану.
Руки Дэвида Фитцжеральда словно примерзли к рулевому колесу.
Глава 22
Как это часто бывает, ночной туман стал предвестником жары. На следующий день, когда “Месяц” проплывал мимо острова Уайт, ярко сияло солнце и над Ла-Маншем дул легкий западный бриз.
Шон наспех соорудил навес из парусины, чтобы Эмерелд могла проводить время, наблюдая, как матросы поднимают паруса и натягивают канаты. Потеряв дар речи, молодая женщина следила, как мужчины, и Шон в их числе, карабкаются вверх с ловкостью обезьян.
На борт судна доставили свежие припасы и воду, когда они достигли Корнуолла, где Шон и Эмерелд сошли на берег, тгобы он мог показать своей спутнице “Конец земли”. Когда они стояли на скалах, О'Тул обнял Эмерелд за плечи и указал на сверкающую гладь воды:
— Говорят, что здесь начинались плодородные земли, поглощенные морем в одиннадцатом веке. Они простирались до встровов Силли, на двадцать восемь миль вон в том направлении. Некоторые люди считают, что с того места, где мы сейчас стоим, виден затонувший город.
— О да, легендарная Земля Женщин! Когда я была маленькой, мама мне все рассказала об этом. Купола, башни, зубчатые стены затонувшего города иногда встают из моря.
— А ты веришь в мифы и легенды, Эмерелд?
— Конечно! — с жаром ответила та. — А ты нет?
Шон посмотрел на море, его глаза отливали серебром в свете солнца. Он покачал головой:
— Когда-то я верил. Держись за воспоминания детства и детские мечты, Эмерелд. Не позволяй им исчезнуть, как испарились мои.
Это задумчивое, меланхолическое настроение не оставляло его весь следующий день, пока О'Тул показывал Эмерелд памятные места на побережье Уэльса, рассказывая связанные с ними захватывающие легенды. Потом Шон научил ее предсказывать погоду, наблюдая за нависшими над морем горами.
— Если их вершины покрывает дымка, ищи себе укрытие, но если можно разглядеть самые высокие пики, значит, будет знойно, как последние пару дней.
Он показывал ей разных морских птиц, называя их. Очень скоро Эмерелд смогла отличить чистиков и буревестников от чаек и олуш-глупышей. На третий день она встала рядом с ним у руля, когда Шон отпустил отдыхать Дэвида Фитцжеральда. Они шли из пролива Святого Георга в Ирландское море.
По его настоянию Эмерелд взялась за штурвал, чувствуя себя очень смелой, хотя и понимала, что его мощные руки готовы исправить любую ее ошибку.
— Угадай, куда мы направляемся? — промурлыкал О'Тул, и его пальцы накрыли ее.
Эмерелд оглянулась на него через плечо и заметила насмешливый огонек в его глазах. Она догадалась, что задумчивость Шона исчезла, и ее сердце возбужденно забилось.
— Подскажи мне.
О'Тул улыбнулся ей:
— Мне лучше самому взяться теперь за штурвал. Минэй-Стрейт немного узковат.
— Англси! — радостно выдохнула Эмерелд.
— У тебя прекрасные воспоминания об этом острове. Я хочу, чтобы к тем воспоминаниям прибавились сегодня новые. Незабываемые. Воспоминания дороги. Я хочу, чтобы мы с тобой вспоминали потом об этих часах как о самых счастливых в жизни.
Они оставили команду плавать в теплой бирюзовой воде и рука в руке направились к хрустальной пещере. Они молча разделись у входа, так как оба понимали, что священный ритуал следует совершить обнаженными. Все их мысли и чувства были направлены друг на друга.
Эмерелд и Шон в восхищении прошли по сверкающему лабиринту, стены которого были инкрустированы кристаллами, похожими на бриллианты. Для них эта пещера с высокими сводами навсегда останется волшебным местом. Ее водоем светился мириадами танцующих радуг. Они благоговейно коснулись сверкающих стен, и пальцы их ног ступили в прозрачную воду цвета джина.
Шон видел красоту Эмерелд в переливчатом сиянии света и тени. Его стальные глаза подсказали ей, какой привлекательной он ее находит.
А Эмерелд, глядя на смуглую мощную стать Шона, потеряла голову от его близости. Он научил ее чувствовать, ценить красоту красок и звуков, наслаждаться каждым мгновением, отделяя его от прошлого и будущего.
Шон подал ей руку, и они вместе бросились в воду, окунувшись в волшебное царство. Эмерелд ощутила, как напряглось ее тело, как забурлила кровь от радости, как возбуждение охватило ее, как сердце переполнилось любовью. Они здесь, вместе, это настоящее совершенство… совершенное настоящее.
Охваченные восторгом, они плавали и плескались. Эмерелд вскарабкалась на спину Шону, ее руки обвили его за шею, и он глубоко нырнул, изображая дельфина для своей Ундины. Под водой они играли и целовались, чувствуя, что окружающий мир исчез, оставив их в покое в этом рае для двоих. Они не боялись воды, их игра была бурной и опасной, достигая вершин радости и свободы, пока наконец Эмерелд не бросилась, забыв обо всем, в объятия Шона.
Он поднял ее на край бассейна и сам устроился рядом. Когда он крепко обнял ее, Эмерелд почувствовала такой сильный прилив доверия и любви, что прошептала:
— Только ты можешь так крепко обнимать меня, а я все равно чувствую себя свободной.
С общего молчаливого согласия они нашли свою одежду там, где оставили, и вышли из бриллиантовой пещеры на горячее солнце. Коралловый песок манил к себе, и они не в силах были противостоять этому языческому искушению. Эмерелд легла на спину и блаженно раскинула руки и ноги, позволяя жару песка проникнуть в ее тело.
Она закрыла глаза и ощутила, что никогда не будет чувствовать себя счастливее, чем в этот миг. Шон Фитцжеральд О'Тул стал для нее ее вселенной. Она не могла себе представить, что не знает его, не видит гибкие движения его тела, не слышит, как его низкий голос шепотом произносит ее имя. Без него она чувствовала себя потерянной, он давал ей ощущение завершенности. Никаких сомнений — такая любовь продлится вечно.
Эмерелд лежала на сахарно-белом песке в лучах солнечного света, под мягким морским бризом, играющим ее темными кудрями. Восхитительное чувство предвкушения поднималось в ней, ее переполняли радость, ожидание счастья, потому что она знала — скоро, очень скоро он займется с ней любовью.
Она не открывала глаз, пока не ощутила трепетание, словно бабочка крылом прикоснулась к краешку ее губ. Эмерелд улыбнулась про себя и медленно подняла ресницы. Он стоял на коленях, пристально глядя на нее, в его темных стальных глазах плясали веселые искорки. Не опуская глаз, она медленно встала на колени рядом с ним.
Им не требовались слова, им хотелось только прикасаться друг к другу, и это желание было сродни голоду. В едином порыве их пальцы сомкнулись, побежали по щеке, по горлу, по плечу. Ладонь Эмерелд коснулась его сердца, и она ощутила его биение под своими пальцами.