Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Кровавая жатва - Болтон Шэрон (читать книги полностью .TXT) 📗

Кровавая жатва - Болтон Шэрон (читать книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кровавая жатва - Болтон Шэрон (читать книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Хорошо получилось, – сказала она. – Мне нравится, как ты поймал луну, когда она только начала подниматься. И цвета на этих трех просто классные. Ты действительно хорошо запечатлел закат солнца.

Том понимал, что она льстит ему, но слышать это было все равно приятно. Снимки были хорошие, мама часто говорила, что с точки зрения композиции у него ее глаз. Но это не те фотографии аббатства, которые ему нужно показать Эви. Он позвал ее наверх, чтобы…

– А это кто? – спросила Эви.

Чувствуя, как сердце начинает учащенно биться, Том навел курсор на картинку, о которой говорила Эви, и увеличил ее. Вот оно. Настоящее доказательство. Маленькая девочка, в которую никто не верит, зафиксирована камерой. Беда только, что…

– Это Джо? – спросила Эви. – Нет, Джо поменьше. Еще один приятель?

…что фигура на фотографии, затаившаяся за одним из самых высоких надгробий, недостаточно четко видна. Зная, кто это, Том легко мог различить странное старомодное платье, которое она носит, и длинные волосы. Но для человека, который видит ее в первый раз, это может быть кто угодно. Том закрыл картинку и вытащил следующую.

Когда она появилась, Том занимал свою позицию на ветке тиса уже почти двадцать минут и к этому моменту успел замерзнуть. Он видел, как она вошла в церковный двор с нижнего его конца и пошла вверх. Она двигалась быстро и молча. В метре от стены она остановилась, а затем забралась на нее и принялась наблюдать за их домом. Не смея дышать, Том делал один снимок за другим.

– Вот она опять, – сказала Эви. – Это вообще она? Не уверена. Это могут быть волосы, а может быть просто трава, трудно сказать. О, смотри, опять! Здесь получилось хорошо, Том, – сказала она, взглянув на него. – Таинственная фигура на кладбище, очень хорошо передана атмосфера. Смотри, вот еще!

Внизу кто-то открыл входную дверь.

– Том, что случилось? – встревоженно спросила Эви. – Ты куда?

Мальчик уже был на ногах.

– Кто-то зашел в дом, – сказал он. – Мне нужно позвать папу.

– Том, – попыталась успокоить его Эви, – вероятно, это и был твой папа. Или Гарри, которому что-то понадобилось в машине. Почему ты так…

Но Том не собирался задерживаться, чтобы дослушать, что она говорит. Понимая, что поступает невежливо – но есть вещи и поважнее! – он бросился по коридору к лестнице. Так и есть, входная дверь была открыта примерно сантиметров на десять. Он не проверил ее! Ну почему он ее не проверил?! Он бегом спустился вниз, захлопнул дверь и запер ее.

Была ли она уже в доме? Том заглянул в столовую. Под столом никого. Шторы… Затаив дыхание и вытянув руку, он рывком раздвинул их. Подоконник был пуст. В кухню она пойти не могла, там папа и Гарри. Подняться наверх у нее просто не хватило бы времени. Так что если она в доме, то должна быть в гостиной.

– Том!

Наверху у лестницы появилась Эви. Он сделал вид, что не заметил ее, и распахнул дверь в гостиную.

– Эй, приятель, что происходит?

Его папа и Гарри вышли из кухни.

– Я услышал, как открылась входная дверь, – сказал Том. – Кто-то зашел в дом.

Он видел, как викарий посмотрел на его отца. Гарет сжал зубы.

– Гарри, пожалуйста, проверьте кухню еще разок, – сказал он, не сводя глаз с Тома. – И убедитесь, что задняя дверь заперта.

– О'кей, – ответил тот, и Том услышал, как он пошел по коридору в сторону кухни.

Гарет зашел в комнату и направился к ближайшему окну. Он отодвинул шторы, потом сделал то же самое на дальнем окне.

– Все в порядке, – сказал он. Он стоял как раз у дивана, за который Том не мог заглянуть. – Может быть, ты хочешь, чтобы я посмотрел еще в столовой?

– Там я уже посмотрел, – ответил Том тихо.

– Наверное, это просто ветер, – сказал отец.

Том кивнул. Он прав. Это, вероятно, действительно был просто ветер. На этот раз, по крайней мере.

Он снова поднялся наверх, и они с Эви смотрели его снимки, пока мама не позвала Эви на ужин, а Тому сказала, чтобы тот шел спать. Среди сделанных им фотографий на пяти была видна маленькая девочка, но ни один из них не был достаточно четким, чтобы доказать, что это действительно она, а не просто какой-то обычный ребенок. И все равно Эви, похоже, необычайно заинтересовалась ею. Она все время спрашивала, кто это такая. Он сказал ей, что не знает, что он и не думал, что на церковном дворе есть еще кто-то. Она сделал вид, что поверила, но Том подозревал, что они оба знали, о чем идет речь на самом деле. Иногда ему казалось, что они с Эви играют в какую-то игру, пританцовывают вокруг друг друга, выжидая, кто уступит первым.

Жаль, конечно, что ему не удалось получить четкий снимок, но все равно это не катастрофа. Самое главное, что маленькая девочка все-таки появилась на снимках. А это означает, что она реальна и он не сошел с ума. Том не мог описать облегчения, какое он испытал, убедившись в этом.

И он собирался предпринять новую попытку.

7

– Спасибо, вечер был просто чудесным, – сказала Эви.

Элис поцеловала ее в щеку, а затем потянулась, чтобы поцеловать Гарри. Гарет стоял, опираясь рукой о входную дверь.

– Эл, ты не видела мои ключи от машины? – спросил он.

– Я, наверное, сунула их тебе в карман джинсов, – ответила Элис, слегка обнимая Гарри.

– Но они висели вот здесь, – сказал Гарет. – Рядом с твоими. Мне ехать в шесть часов.

– Тогда посмотри получше, – сказала Элис и улыбнулась Эви. – Мой муж теряет ключи каждый день, – засмеялась она. – Иногда мы находим их на крыше машины, иногда на стене сада. А однажды нашли даже в тарелочке для масла.

– Увидимся завтра, Гарет, – сказал Гарри, беря Эви за руку.

Гарет повернулся и исчез внутри дома.

– Еще раз спасибо, Элис, – добавил Гарри напоследок.

Последняя улыбка на прощание, и входная дверь закрылась. Они пошли по дорожке к машине, и Эви услышала за спиной, как в замке щелкнул ключ.

Гарри завел мотор и задним ходом выехал от дома Флетчеров в переулок. Несколько минут они ехали в тишине. Чтобы Добраться домой, у них уйдет минут двадцать, ну двадцать пять, если на дорогах будет много машин, а на скорости, с которой они ехали, разговаривать у них тоже, скорее всего, не получится. Эви смотрела на его отражение в пассажирском окне, потом повернулась к реальному Гарри. Она просто должна была что-то сказать, пусть даже какую-нибудь банальность.

– Славные люди, – сказала она. М-да, уж куда банальнее, даже по ее стандартам…

Гарри притормозил, и машина замедлила ход. На обочине дороги одинокая овца, оторвавшись от травы, лениво подняла на них глаза.

– Кто? – спросил Гарри, поворачивая за угол и снова набирая скорость.

– Флетчеры.

– Ну да, простите, – сказал он, искоса взглянув на нее. – Я просто думал о другом. Как вам Том сегодня вечером?

Эви на секунду задумалась. Действительно, как Том? Если уж совсем честно, он ее по-прежнему озадачивал.

– Элис рассказывала мне, что говорила с вами о шизофрении, – сказал Гарри, когда она не ответила сразу. – Что, такое действительно возможно?

– Том не страдает психозом, – отрезала Эви.

Сегодня вечером Гарри побрился. Прямо над воротником пальто она заметила несколько сделанных в спешке небольших порезов.

– А что насчет галлюцинаций? – спросил он, снова мельком глянув на нее. – Элис говорила, что у него в голове звучат какие-то голоса.

– Собственно говоря, ничего такого нет, – ответила Эви. Гарри как раз отвернулся, чтобы вписаться в крутой поворот. – Они звучат не в его голове.

Впереди показались огни приближающегося автомобиля. Гарри съехал на заросшую травой обочину и остановился в нескольких сантиметрах от стены. Они сидели и ждали, пока встречная проедет. Сейчас он смотрел прямо на нее, и Эви чувствовала, что такой контакт ей выдерживать сложнее.

– Судя по тому, что мне рассказала Элис, голоса, которые слышит Том, исходят не из него, они снаружи, – продолжала она, переведя взгляд на деревянную отделку приборной панели. – Они идут из-за углов, из-за закрытых дверей. И источник всегда один и тот же. Маленькая девочка, которая, как он считает, следит за его семьей, шепчет, обращаясь к ним, – и в особенности к нему, – бормочет всякие пугающие и угрожающие вещи. – Какое-то движение рядом заставило ее снова поднять глаза. – Что? – спросила она. – Что случилось?

Перейти на страницу:

Болтон Шэрон читать все книги автора по порядку

Болтон Шэрон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кровавая жатва отзывы

Отзывы читателей о книге Кровавая жатва, автор: Болтон Шэрон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*