Кедровая бухта - Макомбер Дебби (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗
Большинство друзей, которые когда-то были их общими, давно были бабушками и дедушками и имели по нескольку внуков.
Вдвоем они направились к временной парковке возле аэропорта и спустились вниз по эскалатору. Оливия и Стэн прошли мимо ряда припаркованных машин и, наконец, остановились перед красным автомобилем с откидным верхом.
Оливия заколебалась. Стэн в БМВ? Да еще и с откидным верхом! Только ее бывший муж мог купить машину с откидным верхом в городе, в котором три месяца в году идет дождь!
— Где ты взял ее? — спросила она, даже не пытаясь скрыть свое изумление.
— Тебе нравится?
— Я в восторге! Ты ведь закроешь крышу?
— Если ты этого хочешь.
Стэн улыбался, садясь на переднее сиденье. Он завел двигатель и сделал из закрытия крыши настоящее представление. Когда все закончилось, они оба громко смеялись и никак не могли остановиться.
— Это напоминает мне о той старой машине, которая была у тебя в колледже, — сдерживая смех, проговорила Оливия. — Помнишь, как у нее застревала на полпути крыша?
Они непринужденно разговаривали во время езды. Стоя на светофоре, Оливия показала своему бывшему мужу первые фотографии их внучки.
— Родилась восемнадцатого мая, — проговорил Стэн. — День, когда произошло извержение вулкана Сент-Хеленс?
Будто кто-то из них мог забыть. Они отправились в Портленд на выходные. Стэн был на какой-то инженерной конференции, а Оливия повела детей в торговый центр. Магазин с катком для фигурного катания в центре поразил восьмилетнего Джордана. Оливия пыталась пройти по магазинам, но с тремя детьми это задание было невыполнимо, и она, наконец, сдалась. Оливия взяла напрокат для себя и детей коньки, и они провели чудесный день. А затем ранним воскресным утром, когда вся семья ехала домой, произошло первое из нескольких вулканическое извержение. Клубы горячего газа, зола и камни выстрелили в небо. Падающая зола превратила дорогу обратно в Кедровую Бухту в ужасающий путь. Им пришлось простоять на федеральной автостраде около трех часов. А в машине сидели плачущие, напуганные дети. И Оливия была напугана не меньше их.
— Ты ведь помнишь восемнадцатое мая восьмидесятого года? — спросил Стэн.
Оливия поежилась. Она никогда не испытывала такого счастья от возвращения домой, как в тот день. Дорога стала настоящим кошмаром, но время сгладило острые углы памяти. За последние годы, когда бы ни упоминалась эта ловушка, это делалось с ноткой драмы и оглушительным смехом.
— Она чудесна, — проговорил Стэн, глядя на цветные фотографии, ожидая, когда зажжется нужный сигнал светофора.
— Джеймс счастлив, и Селина идеально подходит ему. Она именно та женщина, которая нужна нашему сыну.
Как младший ребенок, Джеймс был слишком избалован, особенно после смерти его брата. Стэн беспокоился об их сыне. Оливия знала это, но Джеймс уже вырос и сам принимал решения. Оливия часто не соглашалась с его выбором, например с его решением поступить в армию. Он вступил в ее ряды, не сказав никому ни слова. Теперь Джеймс женился и стал молодым отцом. И это тоже свершилось без совета с родителями.
— Рад слышать это. — В голосе Стэна звучало удовлетворение.
Оливия сразу же полюбила свою невестку. Они несколько раз говорили по телефону, но те короткие разговоры не дали ей четкого представления о Селине. Она была родом из большой состоятельной семьи, которая поприветствовала Оливию с точно таким же энтузиазмом, с которым они приняли Джеймса и ребенка. Каждый вечер устраивались ужины и празднования. Джеймс по-настоящему был счастливым. Он и Селина занимали анфиладу комнат в доме ее родственников. Удивительно, но такое решение казалось удачным. Оливия была изумлена количеством испанцев, которых она узнала после знакомства с Селиной. Кроме того, Оливия быстро поняла, что именно семья Селины отчасти и привлекла ее сына. Джеймсу было всего десять во время развода, и, хотя Стэн и Оливия пытались сделать расставание максимально мирным, их сын все равно страдал. Как, впрочем, и любые другие дети. Оливия видела результаты развода каждый день в суде по семейным делам.
— Как дела у Джастин? — резко сменил тему Стэн.
— А что? Она что-то сказала, когда вы разговаривали?
— Ничего особенного. — Казалось, он беспокоится за дочь. — Она все еще встречается с Сагетом?
— Он сделал ей предложение.
Теперь уже все в городе знали о бриллиантовом кольце, которое купил Уоррен. Однако Джастин пока ничего не рассказала матери.
Стэн выругался и перестроился в другой ряд.
— И что она собирается делать?
— Она не особо откровенна со мной, когда дело касается Уоррена Сагета, — пожала плечами Оливия.
— Отговори ее, — настойчиво проговорил Стэн. — Ты ее мать, она скорей послушает тебя, нежели меня. Брак с Сагетом обернется катастрофой.
— Да, но убедить в этом Джастин будет совсем нелегко.
— Она упряма, как ее мать. — Стэн шутил, и Оливия засмеялась, но его веселье длилось недолго. — Сын Мардж разводится. Она очень расстроена из-за этого.
Они крайне редко, если вообще когда-либо говорили о его жене.
— Думаю, — продолжил Стэн, — это один из самых сложных моментов, когда ты являешься родителем. Наблюдаешь, как твой ребенок принимает решения, а ты заранее знаешь, что они ошибочны, но ничего не можешь с этим поделать.
— Мне жаль сына Мардж, — пробормотала Оливия.
— Это действительно плохо, — сказал ей Стэн. — У него двое маленьких детей, которых он бросает ради какой-то девчонки, которую встретил в офисе.
Оливия задумалась, не заметил ли ее бывший муж в этой ситуации иронии судьбы. Мардж развелась с мужем и оставила своих детей ради Стэна, и теперь история повторялась.
— Я поговорю с Джастин, — предложила она. — К сожалению, мы не очень хорошо ладим. Но вспомни, мы учили дочь, чтобы она думала своей головой и принимала собственные решения, и сейчас мы должны верить, что эти решения будут мудрыми.
— Знаешь, это куда сложней на практике.
Оливии не нужно было говорить подобное, она и сама все прекрасно понимала.
К тому моменту, когда они выехали на автостраду Сиэтла, из-за туч уже появилось солнце. Ветер и шум движения затруднили разговор. Часовую дорогу от Такомы по мосту Такома-Нэрроуз преодолели быстро, особенно когда Стэн включил диск рок-н-ролла из шестидесятых. Под эту музыку они танцевали, когда учились в колледже. И Оливия вскоре затерялась в счастливых воспоминаниях. Она чувствовала почти разочарование, когда они выехали на Лайтхаус-Роуд, где находился ее дом.
— О… — Оливия была удивлена, когда заметила, что рядом с домом припаркован старый автомобиль Джека и машина Джастин.
— Кто-то, кого ты знаешь?
— Джек Гриффин. Он редактор «Хроник».
— Не с ним ли ты собиралась на свидание, когда я звонил? Он твой… парень? — кинул внимательный взгляд в сторону Оливии Стэн.
— О, едва ли. Джек просто друг.
— Именно так и ответила Джастин, когда я в первый раз спросил ее о Сагете, — недовольно пробормотал Стэн. — А после я узнаю, что он давит на нее, пытаясь добиться обручения.
— Не думаю, что тебе нужно беспокоиться о том, что я выйду замуж за Джека, — заверила его Оливия.
Стэн остановился у обочины и выключил двигатель, а затем сказал странную вещь:
— Хорошо.
Хорошо? Он не хотел, чтобы она вышла замуж вновь? Какая странная реакция, учитывая, что он женился на Мардж четырнадцать лет назад. До того как Оливия смогла спросить об этом, входная дверь открылась и на порог вышла Джастин, а рядом с ней был Джек.
Он улыбнулся и поднял руку в приветственном жесте, но неожиданно его взгляд медленно соскользнул с нее. И теперь уже встретились глаза Стэна и Джека.
— Добро пожаловать домой, — поприветствовала Джастин, не обращая внимания на напряжение, возникшее между двумя мужчинами.
Дочь сбежала по ступенькам, чтобы поздороваться с Оливией. Оливия обняла Джастин и вместе с ней прошла к дому. «Я уже слишком взрослая, чтобы внимание двух мужчин могло меня взволновать», — убеждала себя Оливия. Но так ли это?