Алгоритм Удачи (СИ) - Гросов Виктор (лучшие бесплатные книги .txt, .fb2) 📗
— Здесь нас не найдут, — сказала Юна, открывая ворота. — Это священное место. Сюда не придут даже наемники.
Они вошли во двор храма. Дождь утих, и сквозь тучи проглянула луна, освещая древние пагоды и статуи Будды, словно охраняющие их покой. Воздух был наполнен ароматом благовоний и мокрых деревьев, успокаивающим и мистическим.
— Здесь так спокойно, — сказал Антон, чувствуя, как напряжение постепенно отпускает его.
Юна кивнула.
— Здесь я чувствую себя в безопасности, — сказала она. — Здесь я могу быть собой.
Она присела на каменную скамью, приглашая Антона сесть рядом. Они молчали минут пять, переваривая прошедшие события. Вопросов было уйма.
— Антон, — начала она, глядя ему в глаза. — Я должна была тебе рассказать правду раньше. Моя семья… Мы… мы связаны с мафией. Мой отец, господин Ким, он… он должен им большие деньги. И они шантажируют его, заставляя делать то, что им нужно.
Антон слушал ее. Он знал, что в жизни Юны есть какая-то тайна, но он не ожидал, что она настолько темная и опасная.
— И почему ты мне это рассказываешь? — спросил он, когда она замолчала.
— Потому что я тебе доверяю, — ответила Юна. — Потому что ты доказал, что ты настоящий друг. И… потому что я… я влюбилась в тебя, Антон.
Она произнесла эти слова шепотом, ее щеки залились краской. Антон был потрясен. Он смотрел на нее, не веря своим ушам. Девушка, которую он любил, тоже любила его.
— Юна… — прошептал он.
Офис «OppaGo», обычно кипящий энергией и суетой, напоминал улей, разворошенный медведем. Крики, звон разбитого стекла, грохот опрокинутой мебели — какофония хаоса оглушала и дезориентировала. Курьеры в красных толстовках метались, как испуганные пчелы, не понимая, что происходит.
В этот момент главная дверь офиса разлетелась в щепки, словно от удара тарана. В проеме появилась группа мужчин в черных костюмах, их лица были жесткими и бесстрастными, словно высеченными из камня.
— А вот и мы, — прорычал громила, возглавлявший отряд. Его бритая голова была украшена татуировкой в виде черного дракона, который, казалось, вот-вот оживет и изрыгнет пламя.
Курьеры, увидев незваных гостей, с визгом бросились врассыпную, прячась под столами и за стеллажами с коробками из-под лапши. Большинство, понимая, что сопротивление бесполезно, забилось в углы, прикрывая голову руками.
— Ну что, «OppaGo», ваш час настал! — прогремел главарь, его голос отдавался эхом в полупустом офисе. — Теперь вся доставка Сеула будет нашей!
Но он торжествовал слишком рано. Внезапно в воздухе раздался пронзительный свист, и что-то тяжелое и острое, словно лезвие гигантского веера, пронеслось над головами нападавших, срезая вазу с цветами и оставляя на стене глубокий порез. Мужчины в черном остановились, недоуменно оглядываясь по сторонам.
— Кто это? — рявкнул главарь, доставая оружие.
В этот момент в офисе появилась она. Женщина в черном платье, ее лицо было скрыто под широкополой шляпой, а в руках она держала два блестящих веера, от которых исходил холодный блеск, словно от ледяных кристаллов. Ее походка была плавной и грациозной, словно у пантеры, крадущейся в джунглях.
— Госпожа Ли! — прошептали несколько голосов среди наемников.
Их лица выражали страх и уважение.
— Что вы здесь устроили? — спросила госпожа Ли, ее голос звучал холодно и резко, словно удар клинка. — Кто вам позволил нападать на «OppaGo»? Разве вы забыли, кто контролирует доставку в этом городе?
Главарь наемников, побледнев, попытался объясниться:
— Госпожа Ли, мы получили приказ… Нам сказали, что «OppaGo» слаба и ее нужно устранить… Нам сказали, что вы не против того, чтобы отдать нам эту компанию.
— Глупцы! — прервала его госпожа Ли, ее глаза вспыхнули гневом. — Вы стали пешками в чужой игре! «OppaGo» под моей защитой! И тот, кто посмеет ее тронуть, пожалеет об этом!
Она взмахнула веерами, и в воздухе вновь засвистели лезвия. Мужчины в черном, понимая, что им не победить, бросились бежать, оставляя позади разбитую мебель и осколки стекла.
Госпожа Ли, окинув взглядом разгромленный офис, подошла к курьерам, которые все еще пряталась в углу своего кабинета.
— С вами все в порядке? — спросила она, ее голос вдруг стал мягким и заботливым.
— Да, госпожа, спасибо вам, — прошептали они.
— Не стоит благодарности, — ответила госпожа Ли. — Я лишь защищаю свои интересы. А теперь приведите этот офис в порядок. И передайте господину Киму, что ему нужно быть осторожнее. Враги не дремлют.
Она оглядела царившую разруху и бросила через плечо своим сподручным:
— Проверьте, все ли в порядке с Юной.
Госпожа Ли развернулась и вышла из офиса, оставляя за собой властный шлейф непоколебимой уверенности. Курьеры, выбравшись из своих укрытий, недоуменно переглядывались. Что это было? Рейдерский захват? Разборка мафии? Или просто еще один день в безумном мире корейской доставки?
Глава 23
Тишина древнего буддийского храма, нарушаемая лишь шелестом листьев и пением птиц, казалась Антону и Юне нереальной после всего этого безумства, от которого они только что спаслись. Они сидели на каменной скамье в саду храма, окруженные ароматом благовоний и цветов лотоса. Дождь давно прекратился, и ночное небо было усыпано звездами, словно бриллиантами, разбросанными по бархату.
Юна, прижавшись к Антону, рассказывала ему о своей семье, о давлении мафии, о своем страхе и одиночестве. Она говорила шепотом, боясь, что их кто-то может услышать, хотя вокруг не было ни души. Лишь Ён, устроившись на колене Антона, внимательно слушал, изредка вставляя свои язвительные комментарии.
«Ну и семейка у тебя», — проворчал он, покачивая головой. — «Прямо как в крутом корейском триллере! Мафия, предательство, интриги… Чего еще не хватает для полного счастья? Может, зомби-апокалипсиса?»
Антон не обращал внимания на его ворчание. Он был поглощены Юной, их руки переплелись, их взгляды встречались, их сердца били в унисон. В этой тишине и покое они нашли утешение и поддержку, о которых они даже не мечтали.
Внезапно тишину нарушил звонок мобильного телефона. Юна вздрогнула, словно от удара током, и поспешно достала телефон из сумки. На экране высветилось имя «Госпожа Ли».
— Это она, — прошептала Юна, ее лицо побледнело. — Что ей нужно? Зачем она звонит?
Антон почувствовал, как волна тревоги прокатилась по его спине.
— Ответь, — сказал он, сжимая руку Юны. — Узнай, что ей нужно.
Юна, сделав глубокий вдох, нажала на кнопку ответа.
— Юна, — раздался холодный и резкий голос госпожи Ли. — Мне нужно с тобой встретиться. Срочно.
— Зачем? — спросила Юна, ее сердце забилось еще сильнее.
— Это не телефонный разговор, — ответила госпожа Ли. — Я жду тебя в ресторане «Золотой Дракон» через час. Одна. И без глупостей.
Она повесила трубку. Юна смотрела на телефон в своих руках, словно не веря своим ушам. Ее лицо выражало страх и отчаяние.
— Она хочет меня убить, — прошептала она, ее голос дрожал. — Она узнала, что я предала ее, и теперь она хочет отомстить.
— Не паникуй, — сказал Антон, обнимая ее за плечи. — Мы не дадим ей тебя в обиду.
— Но что мы можем сделать? — спросила Юна, ее глаза наполнились слезами. — Она глава мафии! У нее власть, деньги, люди… Мы бессильны против нее.
— Мы не бессильны, — твердо сказал Антон, глядя ей прямо в глаза. — Мы найдем способ ее остановить.
Юна сидела, обхватив себя руками. Слезы текли по ее щекам, оставляя блестящие дорожки на коже. Антон гладил ее по волосам, пытаясь успокоить. Он хотел сам пойти на встречу с госпожой Ли.
Внезапно раздалась знакомая мелодия — звонил Макс.
— Антон? — раздался взволнованный голос Макса. — Мы у моста «Банпо», как и договаривались. Где вы?