Изгнание из рая - Брендон Джойс (книги бесплатно полные версии TXT) 📗
— Нет, у меня мать легкого поведения.
— Вообще-то я мог бы и догадаться. Ты, наверное, ее очень любишь, раз так хорошо понимаешь. Какая она?
— Очень похожа на Джуди. Симпатичная и рискованная. Она каждый день живет так, как будто он у нее последний. Но, несмотря ни на что, она очень хорошая мать. Она нас любит и всю жизнь о нас заботилась.
— У тебя есть братья и сестры?
Андреа чуть не проговорилась.
— У меня есть одна сводная сестра, а братьев нет…
— А где сейчас твоя мать?
— Не знаю… Она оставила меня в Олбани. А потом пришло письмо от мистера Фанетта… Мне больше некуда было поехать, и вот я здесь.
— А где твоя сестра?
Андреа вздохнула.
— Точно не знаю. — Это была правда, ведь Тиа могла быть где угодно: в доме, в конюшне, в саду…
Стив неуклюже переступил с ноги на ногу.
— Странно, что такая красивая и умная женщина до сих пор не замужем.
— Это звучит как вежливое обвинение в том, что я старая дева, — поддразнила она его.
Стив для храбрости засунул руки в карманы брюк. Андреа улыбнулась.
— Но я не обиделась. К тому же ты прав. В моем возрасте девушки обычно не бывают одинокими. Но я всю жизнь прожила в маленьком городке. Те мужчины, которых я знала, меня просто не интересовали, а может быть, я их. Мужчины, которые могли бы меня заинтересовать, всегда избегали меня.
— Почему, из-за матери?
— Это тоже играло свою роль… — Стив, казалось, забыл, что она полукровка. Ему, наверное, было лет семнадцать-восемнадцать, когда они с мамой были на ранчо ла Рейна. Она тогда его не видела. Где он был, что делал?
— И ты советуешь мне позволять Джуди…
— Нет! Джуди в любом случае будет вести такой образ жизни… Все, что я советую тебе делать — поменьше кричать на нее. Моя мать — хорошая женщина. И если бы она жила с нормальным мужчиной, то и наша жизнь была бы вполне нормальной. И чем больше я смотрю на Джуди, тем больше убеждаюсь, что она и моя мама — одного поля ягоды. И зачем заставлять ее думать о себе плохо?
Стив нахмурился. То, что ему сейчас сказала Андреа, привело его в чувство. Интересно, причиной этому была ссора с Джуди, или близость этой разумной спокойной женщины, которая так яростно встала на защиту его сестры? Она оказалась на удивление настойчивой и очень привлекательной. Чистое белое льняное платье плотно облегало ее фигуру, на какое-то мгновение ему вдруг представилось, что она стоит перед ним нагая. Он вспомнил ее грудь с маленькими темно-розовыми сосками. Тело тут же предательски заныло.
Андреа собралась привести ему еще какой-нибудь довод в защиту Джуди, но остановилась. Его взгляд изменился, зрачки были такими огромными, что глаза сделались совсем черными. Она вдруг мысленно перенеслась в отель. Все тело напряглось, как будто он снова гладил ее, и она почувствовала вкус его губ… Слова застряли у нее в горле.
— Ты ездил куда-нибудь учиться? — спросила Андреа, меняя тему.
— Да, я учился в Массачусетском технологическом институте. А перед этим некоторое время жил в Иллинойсе.
Значит, когда мама привозила ее сюда, Стиву было всего лет десять или одиннадцать. Теперь она вспомнила, как кто-то из прислуги говорил, что жена Баркарта отправила сына к своим родственникам в Иллинойс…
Звяканье посуды прервало ход мыслей Андреа. Она отвернулась.
— Мне, наверное, следует пойти помочь женщинам с завтраком.
— В этом нет необходимости. Джуди никогда этим не занимается, и моя мать тоже не работала на кухне, — тихо проговорил он. Андреа странным образом ощущала присутствие его тела. Стив только что побрился, на одной щеке был свежий порез. Ей очень захотелось поднять руку и дотронуться до него. Она судорожно вздохнула.
— Спасибо, но я предпочитаю быть чем-нибудь занятой.
Стив кивнул, его тело как-то странно обмякло.
Андреа присоединилась к женщинам на кухне и, проникнувшись духом товарищества, проработала с ними до самого завтрака. Первая смена ела в шесть тридцать, к этому времени на столе уже все стояло: бекон, жареные цыплята, оладьи, подливка, картофельное пюре, бисквиты, молоко, горячий сироп и кофе.
Тиа заметила, что Андреа помогает им, но она была занята решением своих проблем. Джонни Браго оказался за столом одним из первых. Он сел прямо около двери, И каждый раз, когда она выходила за новым блюдом, или несла грязные тарелки, или наполняла кофейник, ей приходилось проходить мимо него. Темные глаза неотрывно следили за всеми ее движениями. Тиа изо всех сил старалась не смотреть на него, но неожиданно почувствовала, как он осторожно взял ее за руку.
— Да? — вежливо спросила она и впервые за все утро посмотрела ему в глаза.
— Привет, Тиа.
— Привет.
Джонни нахмурился, игравшая на его губах улыбка погасла.
— У тебя все в порядке?
— Да. Чего ты хочешь?
— Есть еще кофе на кухне? А то наш кофейник пуст.
Тиа выразительно посмотрела на руку Джонни, лежавшую на ее запястье. Покраснев, он убрал ее. Увидев его смущение, она и сама смутилась. Ей не следовало связываться с Джонни Браго, и Андреа была права, когда говорила ей держаться от него подальше. Но советом Андреа она решила пренебречь. Тиа так приятно было целоваться с ним, и она думала, что нравится ему. Тогда чем же он занимался с Джуди и что теперь делать ей, когда она об этом знает? Среди маминых подруг были женщины, которые с ума сходили от ревности, другие просто ходили мрачными, некоторые собирались убить неверного любовника, встречались и такие, которые ничего не делали. Тиа же почему-то просто смущалась и чувствовала себя неловко.
Взяв пустой кофейник, она наполнила его на кухне и принесла в столовую. Джонни не отрываясь смотрел на нее, его темные глаза так и впивались в лицо девушки. Он поднял свою чашку и протянул ей. Тиа пришлось снова взять кофейник и налить ему кофе. В глубине души ей хотелось вылить этот кофе ему на ногу, но рассудок возобладал.
— Тут есть одна лошадь, я хочу, чтобы ты на ней покаталась, — произнес он так тихо, что она чуть не прослушала эту фразу среди общего застольного гула и звона посуды.
Больше всего на свете Тиа хотелось проехаться верхом, но она решила, что ей не стоит этого делать. Во всяком случае, с Джонни и до тех пор, пока она не узнает, что он делал с Джуди.
— Нет, спасибо. — Она подошла к другому работнику и наполнила его чашку. Ей казалось, что Джонни просверлит взглядом дыру у нее на затылке. Она поспешила удалиться на кухню и помогала там Кармен до тех пор, пока Джонни не ушел.
В семь часов пришла вторая смена. И только без двадцати восемь кухня наконец опустела. Круз, которая совсем не казалась уставшей, но продолжавшая все время ворчать, внесла новые тарелки с едой для женщин.
— А где Джуди? — спросила Тиа, когда они все расселись за столом. Люпи вытаращила глаза и фыркнула.
— Ты не увидишь ее высочество до самого полудня, а то и дольше!
— Как тебе не стыдно, — цыкнула на нее Кармен.
— А что стыдного в том, что я говорю правду? Ее превосходительство всю ночь гуляла со своим кавалером, — заявила она, глядя на Круз, как бы ища поддержки.
— Замолчи! — прикрикнула Кармен. — Наш хозяин вовсе не заслуживает того, чтобы его прислуга говорила в таком тоне о его сестре.
— Наш хозяин заслуживает лучшей сестры. — Люпи снова посмотрела на Круз. Тиа резко положила вилку на стол.
— Люпи, пожалуйста, не говори в таком тоне о мисс Баркарт. Мы тут только работаем, и не годится распускать сплетни о тех, кто дает тебе работу.
Люпи бросила на Тиа сердитый взгляд. Но прежде чем она успела ответить, наружная дверь резко распахнулась и в столовую быстро вошел Стив.
— Извини, что я опоздал, Кармен. Я был в конюшне — помогал рожать Махогони. Могу я попросить у тебя кастрюлю с теплой водой и мыло, чтобы помыть руки? — Не дожидаясь ответа и держа перед собой окровавленные руки, он тут же отправился на кухню, толкнув плечом дверь.
— Да, сеньор! — Поспешно вскочив, Кармен замахала руками на Люпи. — Принеси еще одну тарелку и прибор для господина, быстро!