Кодекс убийцы - Малиновская Елена Михайловна (читать книги онлайн .TXT) 📗
Значит, остается Тайра и Дани. От вдовы сильно пахло смертельной магией. Но это доказывает лишь, что она общалась с моим соперником. И потом, к чему Тайре сначала всеми способами стараться избавиться от Хадиша, а потом вызывать дух покойного мужа, чтобы найти свои драгоценности для спасения любовника?
– Дани, – прошептал я. – Все-таки Дани. Но кто ей помогает? Тогда, ночью, на меня напали двое.
– Кто помогает? – переспросил Борг. – Шени, так какие вопросы у тебя накопились к Зиргию?..
Я чуть слышно выругался. Святые отступники, головоломка действительно сложилась. Легко и изящно, безо всяких лишних деталей. Дани подстерегала меня на первом этаже. Именно ее кровь намертво впечаталась в кончики моих пальцев. Зиргий же метнул в меня на лестнице смертельное заклинание и вернулся к спящей Флоксе, где открыл нараспашку окно, пытаясь создать видимость, будто кто-то еще был в моей комнате. Полуорк даже не думал посылать своих людей для охраны библиотекаря и его взбалмошной подруги из храма богини-дочери. Более того, он с легкостью пожертвовал одним из стражников, напав на мою подругу около ворот особняка Тирна. Вряд ли кто-нибудь из семьи покойного в этот день мог отлучиться из дома, не вызывая подозрений. Кому, как не ему, было известно, что Хадиш не имеет никакого отношения к смерти Дурзила, но он предпочел скрыть это. Наверняка именно он навестил поверенного, услышав про его запланированную ночную встречу с братом упокоенного мною купца. Дурзил не стал поднимать шума, не подозревая в начальнике городской стражи возможного убийцу. И теперь становится понятно, почему смертельные чары имели слабый запах орочьей магии.
Разрешился даже последний вопрос: почему Дани говорила, будто Тирн оставил все состояние ей, а Тайра и Хадиш настаивали, что несчастный покойный гном в Фейрах набрался вином и думать забыл об объявлении завещания. Не зря девчонка так усердно потчевала меня этой ложью. Наверняка и парочке слуг якобы по большому секрету обмолвилась о великой милости отчима. Когда это дело будет завершено, Дани явится, потрясая завещанием, написанным в ее пользу. И без проблем получит в наследство весьма крупную сумму денег. Никто не сумеет поймать ее на обмане: Дурзил мертв, Хадиш почти мертв, Тайра вряд ли рискнет выступить против дочери.
Боги, как я мог быть таким слепцом? Неужели мне пора оставлять свою опасную профессию, раз начал делать непростительные глупости и не замечать очевидных вещей?
– Я дурак, – глухо признался я.
– Не переживай. – Борг оторвался от процесса облизывания плошки с медом и пожал плечами. – Насколько я понял, девчонка сама прыгнула к тебе в постель? Ты не единственный в этом мире, кого подобное поведение заставило на время ослепнуть.
– Но я же был у нее первым, – беспомощно возразил я. – Я всегда думал, что…
Фраза умерла, так и не сорвавшись с моих губ. Я нахмурился, обдумывая шальную мысль, неожиданно пришедшую ко мне в голову. Совершенно верно, что Дани ни с кем не спала до меня. На простыне остались неопровержимые следы ее девственности. А значит… Значит, у меня есть ее кровь, при помощи которой не составит никакого труда найти мерзкую девчонку. И не только это. Стоит мне прикоснуться к грязному белью обожженной рукой, как малейшие сомнения разрешатся. Так к чему гадать? Пора действовать!
Я резко встал, порывисто отодвинув стул. Бросил на стол пару монет, расплачиваясь за завтрак, и решительно направился к двери.
– Ты куда? – окликнул меня Борг, в свою очередь вставая и догоняя меня. – Неужели собрался среди белого дня бросить вызов начальнику городской стражи?
– Нет. – Я хищно усмехнулся. – С Зиргием счеты я всегда успею свести. Лучше всего – ночью и без лишних свидетелей. Сейчас мне надо как можно быстрее отыскать Дани. И кажется, я знаю способ для этого.
Борг с нескрываемым сожалением бросил через плечо взгляд на еще одну заказанную плошку с медом, которая так и осталась нетронутой, но возвращаться к столу не стал.
– Если бы ты только знал, на какую жертву я только что пошел, – горестно прошептал он, но послушно отправился следом.
Моя комната встретила нас тишиной и полнейшим беспорядком. Конечно, холостяцкий быт не предполагает каждодневной уборки. Честно говоря, даже еженедельной я не всегда себя утруждаю. Мытье полов и протирание пыли все же не мужское занятие, поэтому раз в месяц я плачу служанке за то, чтобы она хорошенько выскребла грязь из углов и сняла паутину. Но вот чем могу похвастаться – так это порядком в вещах. Кстати, Флокса в этом вопросе отличается от меня далеко не в лучшую сторону. Бумаги и письма у нее соседствуют с яблочными огрызками и засохшими пирожками, бельевой шкаф грозится лопнуть от вороха скомканных нарядов, а на книжных полках иногда можно обнаружить совершенно неожиданные вещи, начиная от предметов интимного гардероба и заканчивая каким-нибудь жутко дорогим и редким фолиантом, который моя подруга выкрала из храмовой библиотеки.
Не буду скрывать, подобный образ жизни не для меня, и это является одной из основных причин, почему переезд Флоксы ко мне крайне нежелателен, даже если закрыть глаза на особенности моей профессии. Только представьте себе: открываете вы шкаф, чтобы вытащить из аккуратной стопки чистую рубаху, а вам на ноги падает тарелка с заплесневелым сыром. Я уж молчу про то, что все белье как-то оказалось безнадежно испачканным малиновым вареньем, которое Флокса любит больше всего на свете.
Впрочем, я немного отвлекся. Если бы сейчас каким-нибудь чудом моя подруга оказалась здесь, то она без сомнения, возликовала бы, поскольку мое скромное место обитания теперь ничем не отличалось от ее представления об уюте. Все содержимое ящиков и полок ровным слоем покрывало пол. Кровать оказалась перевернутой, а от малейшего сквозняка в воздух поднимался пух из вспоротых подушек и перины. И – как апофеоз бесчинства неведомых вандалов – на столе среди обрывков бумаг гордо возвышалась корзина, предназначенная для грязного белья. Совершенно пустая, понятное дело.
– Сообразительная девчонка, – спокойно отметил Борг, пока я силился выдавить хоть звук из перехваченного негодованием горла.
– Я ее собственными руками удавлю! – прорычал я наконец, когда голос вернулся ко мне. – Мерзкая, отвратительная, испорченная…
– Ну и что ты дальше собираешься делать? – прервал поток моих ругательств великан, поднимая опрокинутый стул и осторожно присаживаясь на него. Колченогий табурет опасно затрещал под его весом, но выдержал.
Я молчал, кусая губы. Действительно, что же делать? К Зиргию сейчас лучше не соваться. Как-никак он начальник городской стражи. Меня мигом скрутят и посадят в темницу, если я вздумаю прилюдно начать с ним серьезный разговор. Значит, надо искать Дани. Но как, если противная девчонка уничтожила последнюю улику ее пребывания в этой комнате? Разве что попытаться пробраться в дом Тирна и там раздобыть какую-нибудь вещь, которая принадлежала ей. Хоть что-то, к чему она прикасалась. Записка, переданная мне кухаркой Вохра, вряд ли подойдет. Там всего одно слово, написанное Дани. Проклятая девчонка словно знала, что я могу использовать это послание против нее. Впрочем, почему «словно»? Наверняка догадывалась, раз уж обладает магическим даром.
Я машинально сунул руки в карманы и внезапно наткнулся на сложенный лист бумаги. А это еще что такое?
В памяти вихрем промелькнуло воспоминание. Вот Дани сидит на коленях перед подоконником и что-то пишет. Стихи, как она сказала. Кажется, я хотел познакомиться с ними в спокойной обстановке. Что же, мое любопытство в кои-то веки принесло мне не вред, а пользу. Я медленно растянул губы в угрожающей улыбке. Дани просчиталась. У меня есть то, что, надеюсь, поможет мне ее отыскать. Тот клочок бумаги с ее стихами, который все это время мирно покоился в моем кармане. Надо всего лишь провести несложный ритуал, и тогда я узнаю, где она скрывается. А уж потом… Потом мы обсудим с ней все правила кодекса убийцы.