Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Plain Tales from the Hills - Kipling Rudyard (лучшие книги txt) 📗

Plain Tales from the Hills - Kipling Rudyard (лучшие книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Plain Tales from the Hills - Kipling Rudyard (лучшие книги txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Very Young» Gayerson was miserable, and took no trouble to conceal his wretchedness. He was in the Army — a Line regiment I think, but am not certain — and, since his face was a looking-glass and his forehead an open book, by reason of his innocence, his brothers in arms made his life a burden to him and embittered his naturally sweet disposition. No one except «Very Young» Gayerson, and he never told his views, knew how old «Very Young» Gayerson believed the Venus Annodomini to be. Perhaps he thought her five and twenty, or perhaps she told him that she was this age. «Very Young» Gayerson would have forded the Gugger in flood to carry her lightest word, and had implicit faith in her. Every one liked him, and every one was sorry when they saw him so bound a slave of the Venus Annodomini. Every one, too, admitted that it was not her fault; for the Venus Annodomini differed from Mrs. Hauksbee and Mrs. Reiver in this particular — she never moved a finger to attract any one; but, like Ninon de l’Enclos, all men were attracted to her. One could admire and respect Mrs. Hauksbee, despise and avoid Mrs. Reiver, but one was forced to adore the Venus Annodomini.

«Very Young» Gayerson’s papa held a Division or a Collectorate or something administrative in a particularly unpleasant part of Bengal — full of Babus who edited newspapers proving that «Young» Gayerson was a «Nero» and a «Scylla» and a «Charybdis»; and, in addition to the Babus, there was a good deal of dysentery and cholera abroad for nine months of the year. «Young» Gayerson — he was about five and forty — rather liked Babus, they amused him, but he objects to dysentery, and when he could get away, went to Darjilling for the most part. This particular season he fancied that he would come up to Simla, and see his boy. The boy was not altogether pleased. He told the Venus Annodomini that his father was coming up, and she flushed a little and said that she should be delighted to make his acquaintance. Then she looked long and thoughtfully at «Very Young» Gayerson; because she was very, very sorry for him, and he was a very, very big idiot.

«My daughter is coming out in a fortnight, Mr. Gayerson,» she said.

«Your what?» said he.

«Daughter,» said the Venus Annodomini. «She’s been out for a year at Home already, and I want her to see a little of India. She is nineteen and a very sensible, nice girl I believe.»

«Very Young» Gayerson, who was a short twenty-two years old, nearly fell out of his chair with astonishment; for he had persisted in believing, against all belief, in the youth of the Venus Annodomini. She, with her back to the curtained window, watched the effect of her sentences and smiled.

«Very Young» Gayerson’s papa came up twelve days later, and had not been in Simla four and twenty hours, before two men, old acquaintances of his, had told him how «Very Young» Gayerson had been conducting himself.

«Young» Gayerson laughed a good deal, and inquired who the Venus Annodomini might be. Which proves that he had been living in Bengal where nobody knows anything except the rate of Exchange. Then he said «boys will be boys,» and spoke to his son about the matter. «Very Young» Gayerson said that he felt wretched and unhappy; and «Young» Gayerson said that he repented of having helped to bring a fool into the world. He suggested that his son had better cut his leave short and go down to his duties. This led to an unfilial answer, and relations were strained, until «Young» Gayerson denmanded that they should call on the Venus Annodomini. «Very Young» Gayerson went with his papa, feeling, somehow, uncomfortable and small.

The Venus Annodomini received them graciously and «Young» Gayerson said — «By Jove! It’s Kitty!» «Very Young» Gayerson would have listened for an explanation, if his time had not been taken up with trying to talk to a large, handsome, quiet, well-dressed girl — introduced to him by the Venus Annodomini as her daughter. She was far older in manners, style and repose than «Very Young» Gayerson; and, as he realized this thing, he felt sick.

Presently, he heard the Venus Annodomini saying — «Do you know that your son is one of my most devoted admirers?»

«I don’t wonder,» said «Young» Gayerson. Here he raised his voice — «He follows his father’s footsteps. Didn’t I worship the ground you trod on, ever so long ago, Kitty — and you haven’t changed since then. How strange it all seems!»

«Very Young» Gayerson said nothing. His conversation with the daughter of the Venus Annodomini was, through the rest of the call, fragmentary and disjointed.

* * *

«At five, to-morrow then,» said the Venus Annodomini. «And mind you are punctual.»

«At five punctual,» said «Young» Gayerson. «You can lend your old father a horse I dare say, youngster, can’t you? I’m going for a ride tomorrow afternoon.»

«Certainly,» said «Very Young» Gayerson. «I am going down to-morrow morning. My ponies are at your service, Sir.»

The Venus Annodomini looked at him across the half-light of the room, and her big gray eyes filled with moisture. She rose and shook hands with him.

«Good-bye, Tom,» whispered the Venus Annodomini.

THE BISARA OF POOREE

Little Blind Fish, thou art marvellous wise,

Little Blind Fish, who put out thy eyes?

Open thine ears while I whisper my wish—

Bring me a lover, thou little Blind Fish.

— The Charm of the Bisara

Some natives say that it came from the other side of Kulu, where the eleven-inch Temple Sapphire is. Others that it was made at the Devil-Shrine of Ao-Chung in Thibet, was stolen by a Kafir, from him by a Gurkha, from him again by a Lahouli, from him by a khitmatgar, and by this latter sold to an Englishman, so all its virtue was lost: because, to work properly, the Bisara of Pooree must be stolen — with bloodshed if possible, but, at any rate, stolen.

These stories of the coming into India are all false. It was made at Pooree ages since — the manner of its making would fill a small book — was stolen by one of the Temple dancing- girls there, for her own purposes, and then passed on from hand to hand, steadily northward, till it reached Hanla: always bearing the same name — the Bisara of Pooree. In shape it is a tiny, square box of silver, studded outside with eight small balas-rubies. Inside the box, which opens with a spring, is a little eyeless fish, carved from some sort of dark, shiny nut and wrapped in a shred of faded gold-cloth. That is the Bisara of Pooree, and it were better for a man to take a king cobra in his hand than to touch the Bisara of Pooree.

All kinds of magic are out of date and done away with except in India where nothing changes in spite of the shiny, toy-scum stuff that people call «civilization.» Any man who knows about the Bisara of Pooree will tell you what its powers are — always supposing that it has been honestly stolen. It is the only regularly working, trustworthy love-charm in the country, with one exception.

[The other charm is in the hands of a trooper of the Nizam’s Horse, at a place called Tuprani, due north of Hyderabad.] This can be depended upon for a fact. Some one else may explain it.

If the Bisara be not stolen, but given or bought or found, it turns against its owner in three years, and leads to ruin or death. This is another fact which you may explain when you have time. Meanwhile, you can laugh at it. At present, the Bisara is safe on an ekka-pony’s neck, inside the blue bead-necklace that keeps off the Evil-eye. If the ekka-driver ever finds it, and wears it, or gives it to his wife, I am sorry for him.

A very dirty hill-cooly woman, with goitre, owned it at Theog in 1884. It came into Simla from the north before Churton’s khitmatgar bought it, and sold it, for three times its silver-value, to Churton, who collected curiosities. The servant knew no more what he had bought than the master; but a man looking over Churton’s collection of curiosities — Churton was an Assistant Commissioner by the way — saw and held his tongue. He was an Englishman; but knew how to believe. Which shows that he was different from most Englishmen. He knew that it was dangerous to have any share in the little box when working or dormant; for unsought Love is a terrible gift.

Перейти на страницу:

Kipling Rudyard читать все книги автора по порядку

Kipling Rudyard - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Plain Tales from the Hills отзывы

Отзывы читателей о книге Plain Tales from the Hills, автор: Kipling Rudyard. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*