Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ) - Палитко Станислав Андреевич (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ) - Палитко Станислав Андреевич (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ) - Палитко Станислав Андреевич (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Собрав половину куста бледно-розовых ягод ледянки, которые были основным ингредиентом сильнейшего из известных успокаивающих зелий, да и сами по себе производили аналогичный эффект, так что были крайне удачным выбором, Гарри пешком направился назад к гнезду. Он уже находился недалеко от гнезда, когда заметил невысокую фигурку, сидящую на камне. Вскоре он опознал домовика, судя по всему того же самого, что ушел из клетки корней утром.

Глава 2. Добби предупреждает об опасности.

   На камне сидел маленький человечек, ушами напоминавший летучую мышь, и таращил на него выпученные зеленые глаза величиной с теннисный мяч. Совершенно типичный домовой эльф, как сказали бы почти все чистокровные волшебники, привычные к таким существам. Домовик не сводил с него глаз, Гарри отвечал тем же, в любой момент готовый парализовать того взглядом василиска.

   Человечек соскользнул с камня и низко поклонился, почти коснувшись земли кончиком тонкого, длинного носа. Одет он был в старую наволочку с дырками для ручек и ножек.

   - Что проложило твой путь? - поинтересовался Гарри.

   - Гарри Поттер! - пронзительным голосом воскликнул нежданный гость. - Добби так давно мечтал с вами познакомиться, сэр... Это такая честь...

   - Благодарю, - кивнул Гарри. - Но вопрос остается.

   Визит этого Добби чрезвычайно удивил Гарри. Поведение гостя противоречило всему, что Гарри читал о домовиках, а также выводам, сделанным еще прошлым летом на основе разговоров с мертвыми представителями этой расы.

   - Да, сэр. Конечно, сэр. Добби пришел... это трудно выразить... Добби не знает, как начать...

   - С будущего, что бросило тень на прошлое. И знает ли семья, который ты служишь, что ты здесь?

   - Нет, сэр. Конечно нет! - воскликнул эльф, и его всего передернуло. - Добби придется сурово наказать себя за это. Очень сурово, сэр. Прищемить уши печной дверцей. Если они когда-нибудь об этом узнают...

   - А разве они не заметят, что вы подвергаете себя наказанию? Другие домовики не расскажут?

   - Добби сомневается в этом, сэр. Добби все время себя наказывает. Хозяева велят. Напоминают, что лишнее наказание не повредит... А другие домовики хозяев к моим наказаниям привыкли.

   Несколько минут Гарри пытался осознать слова домовика. Какое же об этом Добби сложилось впечатление, если считается, что лишнее наказание не повредит? Что же он натворил?

   - Вернемся к причинам твоего визита, - сказал Гарри, вернувшись к отработанной в Хогвартсе манере высказывать свои мысли так, чтобы было понятно окружающим.

   - Добби пришел, чтобы защитить его, предупредить об опасности. И пусть потом придется защемить уши печной дверцей... Гарри Поттеру нельзя возвращаться в "Хогвартс".

   На несколько минут разговор прервался.

   - Директор что-то затеял? Дискредитация или убийство? Или какие-то мстители за смерть Дамблдора? Не важно. Я собираюсь вернуться в свой замок.

   - Нет, нет, нет! - Добби так сильно замотал головой, что уши заколыхались. - Гарри Поттер должен оставаться там, где он в безопасности. Великий, несравненный Гарри Поттер - всеобщее достояние. В Хогвартсе Гарри Поттеру грозит страшная опасность!

   - Яснее, если не затруднит.

   - Существует заговор. В Школе чародейства и волшебства в этом году будут твориться кошмарные вещи, - прошептал Добби и вдруг задрожал всем телом. - Добби проведал об этом уже давно, сэр, несколько месяцев назад. Гарри Поттер не имеет права ввергать себя в пучину бедствий. Он всем очень нужен, сэр!

   - Какие еще кошмарные вещи? - напрямик спросил Гарри. - Кто их затевает?

   Добби издал странный сдавленный хрип, вскочил с камня и стал неистово биться головой о ближайшее дерево.

   - Ну будет, будет. - Гарри схватил домовика за руку, пытаясь остановить истязание. - Я понимаю, ты не можешь ничего сказать. Но почему ты предупреждаешь меня? - И тут его пронзила внезапная мысль о том, кого все считают его главным врагом. - Постой! Не связано ли это с Вол... прости, с Вы-Знаете-Кем? Не считаешь ли ты его угрозой?

   Добби медленно задвигал головой из стороны в сторону.

   - Нет, сэр, это не Тот-Кого-Нельзя-Называть, - внятно, по слогам произнес он. Но глаза его выпучились еще сильнее.

   - Плохо. С этой "угрозой" понятно, что делать.

   Гарри видел - Добби явно старается навести его на какую-то мысль.

   - Не Темный Лорд. И ты не подтвердил, и не опроверг, что это директор. Он в курсе и не возражает? Или попросту не знает о сути планов... Но я все равно должен знать, что происходит в моем замке.

   На этом Гарри счел разговор завершенным и отправился назад к Гермионе и василискам. Добби вскочил с камня и засеменил за ним, продолжая повторять, что Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс.

   Когда он вернулся, Гермиона уже очнулась и тихо плакала. Успокаивать её собрались все василиски, но их шипение, которое Гермиона понимала только отчасти, не особо помогало. Гарри попросил Добби немного помолчать и подождать, подошел к Ашшимисс, положил собранную ледянку и начал спокойно поглаживать плачущую девочку по голове. В конце концов через слезы пробились слова Гермионы о том, что она жалкая трусиха и не достойна учиться магии, если неспособна её применить, когда нужно. В конце концов, равенкловка обратила внимания на ледянку и взяла несколько ягод. Вскоре ледянка подействовала и истерика временно прекратилась.

   - А теперь подумай над вопросом, что ты сделала неправильно? Ответ будет - ничего! Ты не знала заклятий против троллей, ты бы не успела договориться с деревьями, так что ты поступила абсолютно правильно - спряталась между корней, не привлекая внимания троллей, и не мешала мне разбираться.

   - Я сделала это от страха!

   - А ты и не обязана отличаться гриффиндорской безрассудностью, которую называют храбростью. Ты уже не ученица львиного факультета. Ты имеешь полное право бояться троллей. Это совсем не удивительно после прошлого Самайна.

   Постепенно Гермона успокоилась, и равенкловцы снова обратили внимание на домовика, теперь уже вдвоем.

   - Кто это?

   - Домовик по имени Добби, не признается, кому служит. Пытается отговорить меня возвращаться в Хогвартс.

   - Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс. Там будут твориться ужасные дела!

   - Это мой замок. И там у меня есть друзья.

   - Друзья, которые не написали Гарри Поттеру ни одного письма?

   - Что послужило источником познания?

   - Откуда ты знаешь, что письма посылались на мое имя? - почти хором спросили равенкловцы.

   - Гарри Поттер не должен сердиться на Добби... - начал эльф, переминаясь с ноги на ногу.

   - Ты воровал мои письма. Теперь я понимаю, почему твои хозяева говорят, что лишнее наказание тебе не повредит. Ты хоть понимаешь, что можешь разжечь войну между родами? И если между нами есть еще какие-то причины для вражды, то это может закончиться только с уничтожением одного из родов! Да, я понимаю отношение хозяев к тебе. Оно полностью заслужено.

   - Гарри, не будь таким жестоким!

   - Гермиона, ты помнишь, почему письма до сих пор пересылаются с совами? - спокойным тоном спросил Гарри. - Кроме особо срочных, конечно, для них раньше существовали ритуалы пересылки.

   - Если я правильно помню книгу из библиотеки Хогвартса под названием "Передача сообщений среди волшебников", то причин несколько. Во-первых, просто понять, что письмо перехвачено, во-вторых, сову или ворона можно послать любому магическому существу. А глупцов, перехватывающих письма, не находится - слишком страшные последствия для рода в целом.

   - Именно. И этот домовик только что подвел под эти последствия своих хозяев. Не удивлюсь, если он получит одежду и невозможность найти новых хозяев. Заслужил. Ладно, где письма. Искренне надеюсь, что ты их не потерял.

   - Письма у меня все здесь, сэр, - сообщил Добби, на всякий случай, отскочив от Гарри подальше, и вынул из-за пазухи письмо, украшенное парой гербов, и ещё несколько писем, на которых красовались каракули, которые наверняка были нацарапаны рукой лесничего Хагрида.

Перейти на страницу:

Палитко Станислав Андреевич читать все книги автора по порядку

Палитко Станислав Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ), автор: Палитко Станислав Андреевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*