В твоих сильных руках - Шелдон (Шелвис) Джилл (лучшие книги онлайн TXT) 📗
Каждой из них прислали связку ключей. Тара открыла своими переднюю дверь и издала горестный вздох.
Гостиная напоминала склеп, но отдаленно в ней угадывались черты кантри-стиля 80-х. Практически все было синим и белым, от клетчатых штор до рваных обоев, разрисованных уточками и коровами. Краска облупилась, а мебель была недостаточно старой, чтобы сойти за антиквариат, но и новой ее назвать нельзя было уже лет тридцать.
— Блин, — пробормотала Хлоя, поморщившись от пыли. — Я не могу здесь находиться. Я задохнусь.
Тара покачала головой, то ли в ужасе, то ли забавляясь.
— Да, прямо как в романе Лоры Инглз Уайлдер.
— Ты знаешь, что твой акцент становится все заметнее? — встряла Хлоя.
— У меня нет акцента.
— Хорошо. Только он все равно есть.
— А здесь не так уж плохо, — выпалила Мэдди, тем самым помешав Таре ответить на реплику Хлои.
— А по-моему, ужасно, — возразила та. — Прямо как у Сьюзан Сарандон в «Дархемских быках».
— Я об отеле, — пояснила Мэдди. — Я имею в виду, отель. Он не так уж плох.
— Я когда-то останавливалась в хостелах в Боливии — просто «Ритц» по сравнению с этой дырой, — безапелляционно заявила Хлоя.
— Тут жили мамина мама и ее третий муж. — Тара провела пальцем по перилам лестницы и посмотрела на пыль, которую ей удалось собрать. — Много-много лет назад.
— Выходит, бабушка тоже уморила кучу мужиков? — спросила Хлоя. — Боже правый, похоже, мы просто обречены быть людоедками.
— Говори за себя, — пробормотала Тара — и впрямь совсем как Сьюзан Сарандон.
Хлоя ухмыльнулась:
— Да, кто-то из наших прабабок явно пачками травил мужиков — и теперь у нас это в генах.
— Так вот, — невозмутимо продолжила Тара под звонкий смех Мэдди, — бабушка здесь работала, а когда она умерла, мама попыталась взять ее обязанности на себя, но потерпела фиаско.
Мэдди просто заворожила эта история. Она никогда прежде об этом не слышала. Насколько она знала, никто из них не поддерживал постоянный контакт с Фиби. Преимущественно потому, что мать провела большую часть жизни исключительно в контакте с собственными причудами.
Нет, она вовсе не была плохим человеком. Все отзывались о ней как о милой, вольнолюбивой хиппи. Но она не особо заботилась о таких вещах, как автомобили, банковские счета и… ее дочери.
— Я даже не знала, что мама была близка со своими родителями.
— Они давно умерли. — Тара отвернулась и стала наблюдать, как Хлоя поднимается по лестнице. — Не ходи туда. Там слишком пыльно. Твоя астма обострится.
— Все и так обострено, без астмы, — возразила Хлоя, но все-таки прикрыла рот воротом кофты и продолжила подъем.
Тара только головой покачала.
— И чего я беспокоюсь? — Тара прошла в кухню и, увидев, в каком она состоянии, просто остолбенела. — Столешницы из пластмассы, — произнесла она таким тоном, будто нашла как минимум залежи асбеста.
Ну ладно, столы из пластика и впрямь красотой не блещут, но сине-белый кафельный пол в кантри-стиле совершенно очарователен в своем роде. Настоящее ретро. Да, электроприборы безнадежно устарели, но в целом все кажется таким теплым, домашним — вот эти обои в петушках, например, очень милы. Мэдди мысленно представила гостей за огромным деревянным столом напротив большого венецианского окна, из которого открывается чудесный вид на… обветшалую пристань.
Ладно, будем считать это напоминанием о прошлом. Всегда найдутся люди, которые хотят обрести тишину и покой в местах вроде этого и готовые за это платить.
— Да, тут придется потрудиться, причем в поте лица, — сказала Хлоя, войдя в кухню и все еще закрывая нос и рот воротником.
Мэдди не боялась тяжелой работы. Ей не привыкать. Она представила кухню после ремонта, ревущее пламя в дровяной печи, вкуснющую горячую еду в ее жерле, прелесть домашнего уюта и улыбнулась. Недолго думая она вытащила «Блэкберри» и, порхая пальцами по клавишам, начала составлять в нем список.
— Новая краска, новые столы, новая бытовая техника… — Хмм, что еще-то? Она нажала на выключатель, чтобы включить свет, но лампочка не зажглась.
Тара вздохнула.
Мэдди добавила в список:
— Неисправная проводка…
— И протекающая крыша. — Тара указала на потолок.
— Наверху есть ванная, — сообщила Хлоя. — И унитаз. И потолок там, кажется, тоже течет.
Тара подошла ближе и заглянула в список Мэдди.
— Это болезнь такая — все записывать и организовывать?
На ее бывшей работе так оно и было. Там было пять продюсеров — и она. Им доставалась слава, а ей — работа.
Много работы.
И до прошлой недели она с ней справлялась.
— Да. Привет, я Мэдди, и я жить не могу без моего «Блэкберри», решения офисных проблем и организации всего и вся. — Она замолчала в ожидании язвительных комментариев.
Но Тара лишь пожала плечами:
— Это нам пригодится. — Она успела дойти до середины комнаты, когда к Мэдди наконец вернулся дар речи.
— А ты в курсе, что мама не хотела продавать дом? — кинула она ей вслед. — Она хотела, чтобы мы втроем управляли отелем.
Тара обернулась:
— Могла бы придумать что-нибудь получше.
— Нет, правда. Она хотела, чтобы этот отель как-то нас объединил.
— Я любила маму, — сказала Хлоя, — однако она понятия не имела, что значит быть «вместе».
— Ну да, — согласилась Мэдди. — Но мы-то можем попытаться. Если захотим.
Обе сестры уставились на нее в немом изумлении.
— Ты с ума сошла? — наконец произнесла Тара. — Мы продаем отель.
«Ты больше не мышка, — сказала себе Мэдди. — Ты превращаешься из мышки в крутую девчонку, совсем как… Рейчел из „Друзей“. Никаких соплей. И никакого Росса». Ей вообще никогда не нравился Росс.
— А что, если я этого не хочу?
— А мне по барабану, хочешь ты или нет. Это не имеет никакого значения, — ответила Тара. — Мы должны его продать.
— По барабану? — смеясь, повторила Хлоя. — Это такой специальный фермерский жаргон? И что это вообще значит?
Тара пропустила шпильку мимо ушей и, загибая пальцы, стала перечислять доводы в пользу продажи отеля:
— У нас нет денег. Через две недели мы должны внести платеж кредитору. Я уж не говорю о том, что у меня есть дела в Далласе. Я всего на неделю отпросилась, так-то.
Мэдди знала, что у Тары есть муж — гонщик по имени Логан — и замечательная работа. Мэдди могла понять ее желание вернуться домой.
— А меня, возможно, ждет встреча с арабским принцем, — сказала Хлоя. — Нам всем есть чем заняться, Тара.
Ну, допустим, не всем, подумала Мэдди.
В неловкой тишине они осмотрели оставшиеся помещения отеля. Рядом с кухней оказалась комната для отдыха, кровать и ванна, наверху — четыре спальни и две общие ванные — когда-то шикарные, а теперь просто жалкие.
Затем они вышли на пристань. Маленькое, обитое железом здание оказалось наполовину складом снаряжения, наполовину офисом, а в целом — одним большим беспорядком. Байдарки, инструменты, весла и иже с ними заполонили все свободное пространство. Но была и хорошая новость: в четырех из восьми ангаров стояли лодки.
— Прокат! — выпалила Мэдди, слишком возбужденная, чтобы обращать внимание на что-то еще.
— Хмм, — это все, что смогла ответить Тара.
Хлоя разглядывала единственную моторку.
— Можно спустить ее на воду и отлично провести время…
— Нет! — крикнули Мэдди и Тара в один голос.
Хлоя закатила глаза:
— Господи, меня всего один раз арестовали, и никто из вас никак не хочет об этом забыть.
— Дважды, — напомнила Тара. — И ты не вернула мне деньги, которые я внесла в залог за твое освобождение в Сан-Диего после твоей неудачной поездки на водном мотоцикле.
А Мэдди и знать не знала, что произошло в Сан-Диего. И пожалуй, и не хотела этого знать.
Они снова вышли на улицу и оказались лицом к лицу с последней частью своего наследства — маленьким коттеджем. И, честно говоря, маленьким — это громко сказано. Размером с почтовую марку — и то преувеличение. Там была просто микроскопическая кухня-она-же-гостиная, единственная спаленка и ванна.