Вмешательство провидения - Блейк Салли (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
— Не беспокойтесь, дядя. Я все знаю про Элис Дэй.
— Значит, Стивен тебе сказал, — произнесла Элен, пристально глядя на племянницу. — Ужасно, да?
— Да, ужасно, но только меня это больше не волнует. Как видно, правосудие свершается порой окольными путями, и это все, что я могу сказать. Портниха приходила сегодня на примерку?
Элен просияла.
— Приходила, оставила твой костюм, чтобы ты походила в нем. Должна признаться, я уже устала без конца надевать и снимать все эти юбки и оборки.
— Да сама королева Елизавета и та никогда не была такой величественной, какой вы будете на балу, милая моя тетушка, — со смехом сказала Лори.
— Ну а из тебя выйдет замечательная девушка с Дикого Запада, — улыбнулась в ответ Элен.
— Надеюсь, хотя, по правде говоря, у меня появились кое-какие сомнения на этот счет. Мне кажется, у мисс Брендон получается уж очень вызывающий костюм. — Лори нахмурилась. — Я, конечно, не ханжа, но все-таки не хочется уж очень выставляться.
— Ты будешь просто играть роль, — вмешался дядя. — А если ты считаешь, что костюм подчеркивает твою фигуру, так что же плохого в женских формах? Великие художники во все времена восхищались ими.
— К тому же, — добавила тетя, — ты будешь в маске. Мисс Брендон делает их нам. Да и потом, мы трое не будем все время вместе словно приклеенные, так что ты останешься неузнанной столько, сколько пожелаешь.
Вспомнив слова Стивена, что он узнает ее под любой маской, Лори не очень-то была в этом уверена. Она вдруг поймала себя на том, что думает о Роберте. Вот он лучше пусть ее не узнает, и пусть на балу будет побольше молодых женщин в необыкновенных костюмах, чтобы ему было чем заняться.
— Кстати, — вспомнила Лори, — они отложили бал на несколько дней. Стивен сказал, что скоро все получат официальные приглашения.
— Получается, ты была права?
— Да нет, это не имеет никакого отношения к катастрофе. Просто они решили дать бал через неделю после дня рождения, чтобы прежде разобраться с этой припиской к завещанию и прочими делами.
Или, как выразился Стивен: Что бы там ни объявил нам Слейтер, Роберт должен успеть немножко свыкнуться с тем, что он великий победитель; гостям ни к чему видеть его напыщенную физиономию.
Она спросила: А ты уверен, что в результате ваши отношения вконец испортятся?
Абсолютно.
— Интересно, что там придумал старик Коннорс, — задумчиво проговорил Вернон. — Что бы это ни было, думаю, что одному из них придется туго. А иначе к чему вся эта затея с припиской, которая должна быть объявлена через столько лет?
— Стивен говорит, что по закону, когда Роберту исполнится тридцать лет, дело должно перейти к нему, а отец, видя, что оно его нисколько не интересует, предусмотрел, очевидно, какие-то ограничения. Зная тяжелый характер отца, Стивен готов к чему угодно. — Лори умолкла, чувствуя, что краснеет. Не покажется ли странным, что она так осведомлена о семейных делах Коннорсов?
Тетя не замедлила подтвердить ее сомнения:
— Как я вижу, Лори, Стивен делится с тобой своими секретами.
— Да нет, просто иногда ему хочется выговориться, а рядом нет никого более подходящего, — торопливо проговорила Лори. — Вообще-то я не люблю слушать про чужие тайны.
Дядя бросил на Лори острый взгляд, но промолчал.
— Пойду-ка я к себе, примерю костюм, раз уж он готов, — сказала Лори. — Попрошу Мейзи помочь мне, она не болтушка, а мне не хочется, чтобы кто-то узнал, как я буду одета.
Лори немного побаивалась надевать этот наряд, боялась, что он слишком откровенный. Когда она сказала, что оденется девушкой из салуна на Диком Западе, она даже и не думала, что пойдет на маскарад. Но вот костюм готов, и теперь уже поздно что-то менять и шить что-то поскромнее. Она будет девушкой с Дикого Запада.
Позвав с собой Мейзи, Лори пошла к своей комнате. Войдя, они обе застыли на пороге, молча разглядывая костюм, висевший на плечиках. Лори он сразу понравился. Короткая юбка из ярко-красного шелка, шелковая, ослепительно белая плиссированная блузка с очень-очень глубоким вырезом и красный шелковый шарф, который можно завязать бантом на шее.
— Да от вас просто глаз будет не оторвать, — восторженно проговорила Мейзи. — Мисс Брендон подобрала чудесный цвет для юбки. Вы знаете, в сундуке миссис Хартман есть парик почти такого цвета. А если еще взять боа из перьев, это будет вообще что-то!
Хочешь сказать, получится вылитая шлюха...
— Парик вполне сгодился бы для маскировки, — сказала Лори, подумав при этом, что волосы огненного цвета — это немножко чересчур даже для девушки из салуна... — Что меня волнует, так это не слишком ли откровенно я себя показываю.
Мейзи рассмеялась.
— Ой, да вы должны радоваться, что вам есть что показать, простите меня за вольность, мисс Лори. Многие молодые леди были бы счастливы, имей они то, что есть у вас.
Лори хмыкнула.
— Может, ты и права... Ладно, давай-ка, помоги мне надеть все это, тогда и посмотрим.
— А потом я сбегаю принесу парик, будет еще красивее.
— Хорошо, если хочешь.
Мейзи радовалась так, словно это не Лори, а ей самой предстояло идти на бал. Она принесла парик, расправила его и осторожно надела Лори на голову. После этого она накинула ей на плечи боа из розовых перьев, без которого, по ее мнению, девушка из салуна не могла обойтись.
— Господи, да это же уличная проститутка, — простонала Лори, останавливаясь перед зеркалом.
— А разве эта самая девушка не должна на нее немножко смахивать? — спросила Мейзи. В голосе ее звучало сомнение.
Возразить было нечего. Лори не узнавала себя даже без маски, которую мисс Брендон должна была принести попозже.
Из высокого зеркала на нее смотрела сладострастная женщина, в низком вырезе блузки молочно светились груди, под мягким шелком легко угадывались соски. Лори вдруг стало страшно — как это она появится в таком виде перед людьми? Струящаяся алая юбка туго обтягивала талию, подчеркивая крутые бедра. Ну, все, законченная шлюха, заключила Лори. Она перевела взгляд ниже, на свои высоко открытые ноги, обтянутые белыми чулками, в красных туфлях на высоченных каблуках... Нет, такого она не ожидала...
Лори заметила еще кое-что... ярко-рыжий парик, казалось, бросает отсвет на лицо, в глазах появился какой-то необычный блеск, раскрытые губы казались ярче, полнее и чувственнее... Удивительно, но Лори вдруг почувствовала себя такой, какой видела себя в зеркале... и это почему-то было ей очень приятно. Она мгновенно поняла почему. Как, интересно, это будет, когда Стивен Коннорс увидит ее, узнает и захочет...
— Пожалуй, хватит, — пробормотала Лори. — По крайней мере, ясно, что больше не нужно примерок. Ты мне поможешь, Мейзи?
— Представляю, как обомлеет ваш молодой человек, когда вас увидит, — сказала служанка.
Лори засмеялась.
— С чего ты взяла, что у меня кто-то есть?
— Тогда надо заиметь! Молодая леди, красавица, и ни одного ухажера? — с жаром продолжала Мейзи. — Это просто странно, что в вас еще не влюбилась половина графства.
— Ой, лучше не надо. Что бы я с ними со всеми делала? — воскликнула Лори, смеясь.
Тем более что ей нужен один-единственный...
Переодевшись, Лори села за стол. Надо было сделать запись в дневнике, а еще написать письма в Бостон. Она сообщила заранее своим друзьям, что сдает билет на «Титаник», иначе они бы сейчас обивали пороги пароходной компании в поисках какой-нибудь информации о ней. Ну а сейчас пришла пора сообщить им, что она остается в Англии. Все, жгу мосты, сказала Лори про себя.
Она спустилась вниз перед самым обедом и объявила Вернону и Элен, что окончательно решила не уезжать. Вернон догадывался об этом и раньше, а Элен была так обрадована, что прослезилась и крепко поцеловала племянницу. Чтобы тетя не подумала, что она остается из-за нее, Лори сказала, что ей не хочется и думать о долгом плавании через океан, хотя самой себе честно признавалась, что это совсем не главное.