Чумной корабль - Касслер Клайв (мир книг TXT) 📗
— Линда, — сказал Хуан, не спуская глаз с вражеских машин, — гони на пределе. К черту шины. Педаль в пол.
Фургон начал было отрываться от джипа, но тот быстро сократил дистанцию. Кабрильо подъехал ближе и использовал технику, в полиции называемую ПИТ. Столкновение было несильным — впрочем, как и должно было быть. Трюк в том, чтобы заставить заднюю часть машины закрутиться.
Чувствуя себя рвущимся к победе гонщиком, Хуан снова Ударил джип, как только водителю удалось выровнять его после первого толчка. На этот раз у них не было шансов, и Хуан на всю выкрутил руль влево, выбивая респонсивистский транспорт с дороги. Тот описал широкую дугу, прежде чем его левые колеса зацепились за бордюр, и джип кубарем покатился прочь, разбрасывая тела пассажиров.
В конце концов джип остановился, перевернувшись вверх дном, поперек автострады, перегородив ее. Он прикрыл тыл Линды, и теперь она могла спокойно доехать до моста. Хуан продолжал всматриваться в зеркало. Пассажиры третьего джипа, казалось, замедлились на въезде, но, поняв, что жертва сбежала, устремились к Кабрильо.
Никто в командном пункте не верил глазам, глядя на изображение с беспилотника, пока Эрик не связался с Кабрильо:
— Это вы там на втором джипе, Председатель?
— Само собой.
— Да вы просто ас.
— Спасибо. Что там у нас?
— Линда и остальные в безопасности. Никакой транспорт больше не покидал лагерь респонсивистов, а ваш скромный салют вроде бы не привлек внимания местных. Через две минуты мы будем в канале. Джордж возьмет на себя управление беспилотником.
— Что насчет моего маршрута через город?
— Кажется, все чисто. Как только Линда достигнет моста, вы получите прямую поддержку с воздуха.
Прямо в летном комбинезоне, с оторванной штаниной и туго перевязанной ногой, Джордж устроился перед компьютером, вытянув раненую ногу перед собой.
— Ты как? — спросил Макс грубовато, пытаясь скрыть чувство вины.
— Очередной шрам, будет чем девушек соблазнять. Всего-то восемь швов. Меня больше беспокоит «Робинсон». Он теперь на швейцарский сыр смахивает. В одном только лобовом стекле одиннадцать дырок!.. Ладно, Стоуни, приступим.
Эрик передал управление беспилотником Адамсу, сам полностью занявшись маневрированием корабля в Коринфском канале.
— Уверены в этом, мистер Стоун? — засомневался Макс.
— С приливом у нас будет по метру с каждой стороны мостика. За краску не ручаюсь, но что мы пройдем — обещаю.
— Ну ладно. Зачем таращиться в монитор, когда можно увидеть все вживую? Пойду-ка я на мостик.
— Только наружу не выходите, — слегка нервно предупредил Эрик. — Ну, знаете, так, на всякий случай.
— Да все будет в порядке, парень.
Макс поднялся на лифте в слабоосвещенную рулевую рубку. Взглянув назад, он убедился, что матросы занимаются приготовлениями под командованием Майка Троно и Джерри Пуласки, лучших людей из группы Линка. На носу также дежурили матросы.
Корабль несся почти на двадцати узлах. Сейчас каналом пользовались разве что прогулочные катера да маленькие лодчонки, а вот большие корабли приходилось буксировать через узкий проход, где скорость ограничивалась лишь парой узлов. Макс ни за что бы не усомнился в способностях Эрика, но сковывающее его напряжение унять не мог. «Орегон» он любил не меньше Председателя и не мог видеть даже царапинку на его нарочито обветшалом камуфляже.
Они оставили позади длинный волнорез, и каждая каюта на корабле наполнилась воем тревоги столкновения. Команда уже знала, чего ожидать, и принимала необходимые меры предосторожности.
ГЛАВА 15
Никак нет, капитан, — без запинки отвечал Хуан, — у Коринфа мы не были. Мы как раз направлялись в Пирей, а наш агент сообщил нам, что заказ на перевозку оливкового масла в Египет отменяется. Мы и взяли курс на Стамбул. Да и вообще, что-то мне кажется, наша старушка здесь не прошла бы. Широка в бедрах, знаете ли. — Он выдал глупый смешок. — А напорись мы на мост, наш нос разнесло бы в щепки, чего, как видите, не произошло. Конечно, можете подняться на борт и сами посмотреть, если пожелаете.
— В этом нет необходимости, — решил капитан береговой охраны, — это произошло в сотне километров отсюда. Вашему судну, видно, понадобилось бы часов восемь, чтобы преодолеть такое расстояние.
— И ветер в паруса, — поддакнул Хуан.
— Если заметите подозрительные корабли или с поврежденным носом, просим вас немедленно доложить начальству.
— Вас понял. Удачи. — Хуан помахал крохотному катеру с мостика и зашагал обратно, делая глубокий выдох. Он повесил микрофон рации на место, крученый провод вился по полу.
— Вам обязательно было приглашать их на борт? — с ходу спросил Эдди, стоя у штурвала.
— Да он ни за что не согласился бы. Грекам просто нужно повесить на кого-то всех собак за Коринф. Они не будут нянчиться с кораблем, который ну никак не может быть в этом замешан.
— А что будет, когда они сопоставят показания всех свидетелей и поймут, что мы единственное подходящее под описание судно?
Хуан хлопнул его по плечу.
— К тому времени мы будем далеко в международных водах, а они будут искать некий «Атлантис». Как только в радиусе никого не останется, смените название на корме обратно на «Орегон». — На секунду он задумался. — Ну а на случай ребят уж очень наблюдательных и с хорошей памятью какое-то время будем держаться от Греции подальше.
— Мудрое решение.
— Новая смена вот-вот зайдет на пост. Ступай-ка ты вниз да воспользуйся своим заслуженным отдыхом. К четырем мне нужен отчет о случившемся.
— О, занимательное будет чтиво, — отметил Сэн, — мне и в кошмарах не снилось осиное гнездо, которое мы только что разворошили.
— Как и мне, — признался Хуан. — Эти люди представляют куда большую опасность, чем мы узнавали с их сайта и от депрограммера. С таким-то уровнем предосторожности… они явно что-то скрывают.
— Напрашивается вопрос: что?
— Вдруг нам повезет и они не заметят моего жучка.
Эдди с сомнением взглянул на него:
— Первым же делом начальник охраны прикажет обыскать каждый квадратный сантиметр на наличие подслушивающих устройств.
— Да-да, знаю, ты прав. Так что, если электронный шпион провалится, отправим живого.
— Я пойду.
— Ты не очень-то смахиваешь на заблудшую душу, ищущую смысл жизни и готовую слепо следовать указаниям какого-то психа.
— Марк Мерфи?
— Да, под описание подходит идеально, однако у него недостаточно навыков для такой сложной работы под прикрытием. Второй кандидат — Эрик, но тут та же проблема. Нет уж. Вот
Линда… Женщина сама собой вызывает меньше подозрений. У нее научное прошлое, и, в чем мы уже не раз убеждались, она умеет держать себя в руках.
— И как вы все это провернете?
Хуан устало улыбнулся:
— Дайте уж мне передохнуть. Будем импровизировать. Перед обедом соберемся втроем и все обсудим.
— Лишь бы не доходило до плана В, — не преминул вставить Эдди.
Хуан воздел руки в притворном гневе.
— Да что мне каждый это в укор ставит? В конце концов, план ведь сработал.
Прежде чем спуститься в каюту навстречу долгожданному десятичасовому беспробудному сну, Хуан решил посетить командный пункт. Хали склонился над своим рабочим столом, бумаги были разбросаны, будто здесь только что прошел ураган. Кучерявые волосы приминала пара наушников. Лицо у него прояснилось — верный знак мозгового штурма.
Почувствовав на себе взгляд Кабрильо, Хали вышел из оцепенения, стянул наушники и потер уши.
— Что слышно? — поинтересовался Хуан. Навестив доктора Хаксли и Кайла по возвращении на «Орегон», он попросил Хали прослушивать установленный в кабинете Гила Мартелла жучок.
— Помните байку, что якобы можно расслышать голоса сквозь белый шум, переключив телевизор на нерабочую станцию? — Он передал Хуану наушники.
Тот нацепил их, они были теплыми и слегка влажными. Касим нажал кнопку на компьютере, и Хуан услышал лишь помехи. Разобрать что-то было сложно, это не назвать голосами. Скорее какие-то низкие звуки, перекрываемые электронным потрескиванием.