Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Мистер Обязательность - Гейл Майк (электронные книги бесплатно txt) 📗

Мистер Обязательность - Гейл Майк (электронные книги бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мистер Обязательность - Гейл Майк (электронные книги бесплатно txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но на следующих выходных я свободна, так что если ты тоже не занят… Прости, что я сейчас так замотана, но я обещаю — ты не пожалеешь, что потратил время.

Стараясь не думать о том, что меня ожидает флирт века, и изо всех сил пытаясь не подавиться слюной в пересохшем горле, я сделал вид, что проверяю свой ежедневник на предмет занятости.

— Да, пожалуй, я смогу освободиться, — степенно сообщил я.

Благодаря этой встрече, я чувствовал себя лучше некуда. Я ощутил себя настоящим мужчиной, независимым и мужественным. Жизнь возвращалась на круги своя. Я прошел прослушивание на телевидении, и меня ожидало свидание с телеведущей!!! Первое «крутое» свидание за последние четыре года.

Вновь почувствовав себя в своей тарелке, я решил позвонить Мэл. И поспешил сделать это, пока не прошел кураж.

Разговор получился отличный. Более того, всю последующую неделю мы перезванивались каждый день, иногда даже по два раза. То она звонила мне на работу, то я ей. Пауз больше не было — мы с удовольствием болтали и смешили друг друга, совершенно при этом не флиртуя.

Однажды (дело было в среду), болтая с ней по телефону, я в порыве не свойственного мне добродушия сказал ей, что рад за них с Робом. Наверное, я сказал это для того, чтобы понять, насколько крепок лед на воде. Оказалось, однако, что лед тут же треснул и личина «бывшего бойфренда, а теперь просто приятеля» мне не очень-то подходит. На самом деле я совершенно не был за них рад. Если уж ей суждено быть с кем-то другим, то только не с Робом. Слишком уж он идеален. Оказывается, у него отменный вкус (особенно по части тканей), он умеет готовить без помощи микроволновки и — вы только подумайте — очень любит ходить по мебельным магазинам!

К сожалению, Мэл пришла в полнейший восторг от моего признания — она решила, что это признак моего взросления, а также свидетельство того, что мы действительно стали друзьями. С моей же точки зрения, это свидетельствовало лишь о том, что я полный идиот.

Тем не менее разговор этот оказался ключевым в наших отношениях. Теперь мы беседовали о несколько других вещах. Если до сих пор Роб Первый занимал не более десяти процентов от общего разговора, то с этого момента соотношение начало меняться в его пользу. «Ах, Роб сделал то-то…» или «Роб сделал это…» — рассказывала Мэл, а мне оставалось только кривиться в трубку. К тому же время от времени начали проскальзывать некоторые излишние подробности. Мне, например, неприятны были сведения о том, кто из них у кого остался ночевать. Но особенно мне не нравились их совместные походы по магазинам или встречи с Марком и Джули. Как выяснилось, Джули с Робом Первым полюбили друг друга с первого взгляда. И даже Марк, хоть и скучал по моим шуткам, считал Роба классным парнем. Короче говоря, все (кроме меня, конечно) прямо-таки обожали Роба Первого. Мэл даже попыталась убедить меня в том, что мне бы он тоже понравился.

— Я уверена, вы бы смогли подружиться, — заявила она однажды. — В вас есть что-то общее.

Что прикажете на это отвечать? Отлично, приводи его в гости? Замечательно, надо будет с ним выпить? Изумительно, ведь если бы парень, с которым ты теперь спишь, не был бы одного со мной толка, я бы искренне расстроился? Словом, я был вынужден сделать вид, будто мимо меня в этот момент проходит мое начальство, и закончить разговор примерно следующими словами:

— Спасибо за звонок, мисс Харрисон, я прослежу, чтобы ваше пожелание дошло до нужного отдела.

День нашего свидания наступил довольно быстро. За час до назначенной встречи я стоял перед зеркалом в ванной и внимательно себя разглядывал.

Решив себя взбодрить, я произнес вслух примерно следующее:

— Разницы между тобой и легендарным Барри Уайтом [52] — в определенном смысле — нет никакой.

Что я хотел этим сказать? Конечно же, не то, что я гигант с обалденным голосом. Я хотел сказать, что из зеркала на меня глядит сексапил высокой пробы. Выглядел я прекрасно, чувствовал себя уверенно — не иначе как в меня вселилась душа Барри Уайта, короля любви и успеха. Алекс, может быть, и «Самая горячая штучка на ТВ», но шансов устоять передо мной у нее решительно нет.

Я направился к выходу.

— Куда это ты собрался? Ты благоухаешь, как газон! — крикнул мне в след Дэн.

Видимо, аромат лосьона после бритья «Шанель» оказался сильнее запаха кисло-сладкой курицы по-кантонски. Кстати, лосьон мне подарила Мэл.

Ничуть не задумываясь, я выпалил в ответ:

— У меня свидание с судьбой!

А затем с надеждой добавил:

— Рано не жди.

— Привет, Даффи.

Алекс поцеловала меня в щеку, и не успел я моргнуть, как она уже целовала меня в другую. В результате я умудрился поцеловать ее в ухо.

Ох уж эти чертовы киношники со своими двойными поцелуями.

— Я рада тебя видеть, — сказала Алекс, усаживаясь.

— Привет, привет, — не в силах оторвать от нее взгляда, пробормотал я.

На ней был белый свитер, черная юбка до колен и спортивные туфли. Выглядела она настолько стильно, что казалось, только что сошла с витрины какого-нибудь «Кукая» или «Карен Миллен» [53].

— Ты выглядишь… потрясающе, — сказал я. — Не думал, что ты так оденешься, а то бы я и сам, — я скорбно показал на свою одежду, — оделся поприличнее.

— Ты отлично выглядишь, Даффи, — уверила она меня, махнув рукой какому-то знакомому. — Обычно я не вылезаю из джинсов. Просто захотелось принарядиться.

Я заказал нам напитки. Мне — пиво, Алекс — мартини. Протянув бармену десятку, я получил сдачу на блюдечке.

«Ну да, как же, — подумал я, аккуратно сгребая монеты. — Так я тебе и оставлю чаевые лишь за то, что ты мне сдачу дал на куске фарфора».

— Держи, — сказал я, ставя бокал с мартини перед Алекс.

Выпив маленький глоток, она промурлыкала:

— С водкой. И как ты догадался, что я люблю именно такой мартини?

— Догадался, — ответил я, в очередной раз заставив Оскара Уайльда перевернуться в гробу от скудности моих речевых навыков.

Стараясь заполнить надвигающуюся паузу в разговоре, я сделал медленный глоток пива и произнес следующее:

— Было чертовски сложно найти этот бар. Я мимо раз пять проходил. Что за манера у этих модных заведений не устанавливать вывеску?

— Тогда все было бы слишком просто, — сказала Алекс и наморщила свой носик самым очаровательным образом. — Если бы это место было легко найти, оно не было бы столь притягательным, разве нет?

— Глупости все это. Если уж им так захотелось выпендриться, надо было обязать всех приезжать сюда с завязанными глазами, даже персонал. Вот тогда бы это действительно было достойное место, куда всегда и безрезультатно хотелось бы попасть.

Алекс рассмеялась. По шкале сексуальности от одного до десяти ее смех занял, как минимум, отметку двенадцать.

— Итак, — боясь следующей паузы, заговорил я. — Чем бы ты хотела заняться?

— А какие есть варианты?

— Пойти в кино, ресторан, бар, клуб… в боулинг?

Нахмурившись и тем самым став еще очаровательней, она сказала:

— Боулинг? Кажется, туда ходят на свидания лет в четырнадцать.

— Пожалуй, — согласился я. — Так, значит, у нас свидание?

— Надо подумать, — кокетливо сказала она. — Итак, признак свидания номер один: партнеры должны быть свободны. Ну, про тебя мы все знаем, — с улыбкой добавила она.

Я довольно прохладно кивнул.

— Я тоже ни с кем сейчас не встречаюсь. Признак номер два: интересны ли партнеры друг другу?

Я вновь кивнул, теперь уже настороженно.

— Видимо, это означает «да» с твоей стороны, и, насколько я себя знаю, я тоже говорю «да».

Вынув из бокала оливку, она отправила ее в рот. Никогда в жизни я еще так сильно не хотел быть оливкой.

Она продолжала:

— Итак, если мы оба ведем себя, как ведут себя на свидании, а также похожи на людей, находящихся на свидании, то, по всей видимости, так оно и есть.

вернуться

52

Барри Уайт (р. 1944) — легендарный американский исполнитель в стиле «соул».

вернуться

53

Бутики «Kookai» (французская марка) и «Karen Millen» (английская марка).

Перейти на страницу:

Гейл Майк читать все книги автора по порядку

Гейл Майк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мистер Обязательность отзывы

Отзывы читателей о книге Мистер Обязательность, автор: Гейл Майк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*