Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Алтея молчала. Фридрих полировал только что положенную позолоту, прислушиваясь к знакомым звукам: жена снимала ка–мешки с доски.

– И часто они повторяются? – спросила женщина, перево–дя взгляд широко раскрытых глаз с Благодати на лицо Алтеи.

Алтея снова не ответила. От волнения посетительница терла пальцы так сильно, что Фридрих заволновался, как бы она не содрала кожу.

– Что это значит?

– Тише, – сказала Алтея, пересыпая камешки с руки в руку.

Фридрих никогда не слышал, чтобы его жена была так не–разговорчива с человеком, обратившимся к ней за помощью. Камешки стучали, как кости. Женщина терла пальцы, ожидая своей участи. И снова семь камешков покатились по доске, раз–глашая священные тайны судеб.

Со своего места Фридриху не было видно, как они распола–гаются на доске. После стольких лет, проведенных вместе, он редко наблюдал за работой жены – именно за самими камня–ми, – однако с интересом следил за Алтеей. Он посмотрел на ее щеку, на которую волной спадали все еще золотые волосы, и улыбнулся.

Женщина тяжело задышала:

– Снова!.. Госпожа Алтея, что это все значит? – в ее голосе уже явно звучало мрачное предчувствие.

Алтея, сидевшая на брошенной на пол подушке, подогнув су–хие ноги и опершись на руку, в конце концов отвела взгляд от камней и взглянула на женщину:

– Это означает, Марджери, что ты – очень сильная духом женщина.

– Я? Сильная духом? Об этом говорит один из тех двух камней?

Алтея кивнула:

– Да.

– А остальные? Они же не показывают ничего хорошего. Это все к худшему.

– Я как раз и собиралась рассказать тебе: камень, следую–щий за первым при каждом броске, – тоже сильный дух. Но это сильный духом мужчина.

Марджери снова внимательно посмотрела на камни. Ее паль–цы непроизвольно зашевелились.

– Но ведь оба… – она показала движением руки, – оба вы–бираются… оттуда. Чтобы выйти за внешний круг. В подземный мир. – Она впилась пристальным взглядом в лицо Алтеи.

Алтея, взявшись за колени, скрестила парализованные и практически бесполезные ноги перед собой. В этой позе она мог–ла сидеть на подушке прямо.

– Нет-нет, моя дорогая. Совсем нет. Разве ты не видишь? Все хорошо. Двое сильных духом идут вместе и по жизни, и пос–ле нее. Это наилучший из возможных вариантов предсказания.

Марджери снова бросила на доску беспокойный взгляд:

– Это правда, госпожа Алтея? Вы думаете, это лучшему?

– Конечно, Марджери. Соединяются двое сильных духом. Марджери поднесла палец к нижней губе, опять остановив взгляд на Алтее.

– Кто же он тогда? Кто этот загадочный человек, с которым я должна встретиться?

Алтея пожала плечами:

– Еще рано что-либо утверждать. Но камни говорят, что ты встретишь мужчину, – она подняла скрещенные указательный и средний пальцы, – и вы будете крепко связаны друг с другом. Поздравляю, Марджери! Похоже, счастье, которое ты ищешь, очень близко.

– Когда же?

И снова ответ был неопределенным.

– Слишком рано что-либо утверждать. Камни говорят «бу–дет», но не говорят «когда». Может, завтра, а может, в следую–щем году. Важно главное: ты, Марджери, скоро встретишь муж–чину, который будет к тебе очень хорошо относиться. Держи глаза открытыми. Не прячься дома, а то пропустишь его.

– Но ведь камни говорят…

– Камни говорят, что он сильный, что он открыт тебе, но не жестко фиксируют события. Будь и ты открыта ему, когда он придет в твою жизнь, или он пройдет мимо, так и не заметив тебя.

– Хорошо, госпожа Алтея. – Голос Марджери звучал все убежденнее. – Я буду открыта. Я буду готова к тому, что он по–явится в моей жизни, я его увижу, и он заметит меня, так, как предсказали камни.

– Вот и хорошо.

Женщина порылась в кожаном кошельке, висящем на по–ясе, и достала монету. Обрадованная замечательными предска–заниями своей судьбы, она с улыбкой передала ее Алтее.

Почти сорок лет Фридрих наблюдал, как работает с камнями Алтея. И за все это время она ни разу не сказала неправды. Женщина стояла, протягивая руку:

– Вам помочь, госпожа Алтея?

– Спасибо, дорогая, Фридрих чуть позже мне поможет. Я еще хочу посидеть возле доски.

Женщина улыбнулась. На лице ее жила мечта о новой жиз–ни, ожидающей ее впереди.

– Ну хорошо. Мне пора в путь, пока не наступила ночь. – Она поклонилась и скользнула в переднюю. – До свидания, гос–подин Фридрих!

Дождь по-прежнему важно стучал в стекло. Небо покрывало их местечко серым колпаком. Фридрих встал из-за стола:

– Я провожу вас, Марджери. Вы не одна поедете обратно?

– Зять ждет меня на краю каньона. И лошади там. – У две–ри Марджери остановилась и сказала, показывая на стол, где лежало его произведение: – Что за прелесть вы сделали!

Фридрих улыбнулся:

– Надеюсь, покупатель во дворце согласится с вами.

– Да конечно же, конечно. Вы делаете замечательные вещи. Все так считают. Те, у кого есть поделка, созданная вашими ру–ками, – счастливчики.

На крючке у двери висел ее плащ из кожи ягненка. Надевая его и накидывая на голову капюшон, она улыбалась, переполня–емая страстным желанием встречи с незнакомцем. Ее ждала дол–гая обратная дорога, но Марджери думала вовсе не о ней…

Фридрих посоветовал размечтавшейся женщине не сходить с тропы и быть внимательной у выхода из каньона. Она отвеча–ла, что запомнила все советы, и обещала скрупулезно следовать им. Он глядел ей вслед, покуда Марджери не растворилась в ту–манной дымке. Когда он, ежась от непогоды, закрыл дверь, в доме сразу же наступила тишина. А снаружи гортанно грохотал гром, будто выражая свое недовольство этой тишиной.

Фридрих засуетился около жены:

– Дорогая, давай я помогу тебе сесть в кресло. Алтея собрала камешки. И снова они застучали в ее руках, как кости. И почему-то она, всегда такая внимательная к другим, не ответила на его слова. И почему-то снова бросила свои кам–ни – уже после ухода посетительницы. Помимо предсказаний, она бросала камни только в тех случаях, когда что-то оказыва–лось недопонятым.

Фридрих хорошо знал, как это ее утомляет. Предсказывая, она неизменно теряла силы и становилась как бы обособленной от мира. И не желала более ничего.

Но сегодня чувствовалась какая-то недосказанность. Алтея взмахнула кистью руки и бросила камни на доску с теми же лег–костью и изяществом, какие были свойственны Фридриху при работе с воздушными золотыми лепестками. Остроконечные, темные, разные по форме камешки с шорохом покатились по доске, по позолоченной Благодати.

За долгие годы, проведенные вместе, Фридрих десятки ты–сяч раз видел, как она бросает свои камни. Множество раз он, как и посетители, пытался понять закономерность расклада. И никогда у него не получалось. А у Алтеи – всегда.

Она видела смысл там, где простой смертный видел лишь слу–чайность. В явившемся ей расположении камешков она видела смутные знаки, расшифровать которые могла лишь колдунья. Ведь это были магические образы…

Даже само действие – бросок камней – невозможно про–вести каждый раз одинаково. Падающие камни затрагивают силы, говорящие лишь с колдуньями, с теми, кто имеет дар. По случайному узору Алтея могла прочитать энергетический поток, текущий сквозь мир жизни и даже, как опасался Фридрих, сквозь мир смерти, хотя она никогда и не говорила об этом. И хотя они были очень близки душой и телом, в этом заключалось единственное, что они в своей жизни не могли разделить.

Снова камни покатились по доске. Один остановился точно в центре. Два – на противоположных сторонах квадрата, там, где он касался внешнего круга. Еще два закончили свое движе–ние там, где квадрата касался внутренний круг. Два последних легли и вовсе за внешним кругом, символизирующим преиспод–нюю. Вспыхнула молния, спустя несколько секунд раздался удар грома. Фридрих недоверчиво смотрел на доску. Его поразило то, что брошенные случайным образом камни остановились в тех же точках Благодати. Он никогда не видел, чтобы они повторяли свое прежнее расположение.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*