Мисс совершенство - Робертс Нора (список книг .txt) 📗
— Ну, чего-то такого… — Эйвери покрутила пальцами возле ушей, изображая нечто таинственное. Как бы то ни было, оно, то есть она стала сильнее, после того как гостиницу отреставрировали.
— Хочешь сказать, возрождение отеля помогло возродиться ей самой?
— В каком-то смысле да. Гостиница — место ее обитания, и раньше здесь было очень неуютно, понимаешь? Ветхая, грязная, заброшенная постройка, разбитые стекла, мусор и горы голубиного помета. Все это — источник негативной энергии.
— О да, птичьи какашки — сильный негатив.
— А потом Монтгомери постепенно привели все в порядок, причем с большим старанием. Как говорится, вложили в гостиницу душу. Это гораздо больше, чем работа.
— Заметно, — промолвила Хоуп.
— Не просто заметно, а ощущается, — твердо произнесла Эйвери. — Ты и Кароли делаете то же самое, каждый день с любовью заботитесь об отеле. Оуэн считает, что Лиззи нравится обновленная гостиница и то, что в ней опять появились люди. Я, между прочим, с ним полностью согласна. Вероятно, это тоже как-то связано с энергией, только теперь уже положительной.
Хоуп задумчиво кивнула.
— Энергия отеля и людей, которые в него приезжают, помогает Лиззи восполнить энергию собственной души? Но это только теория.
— Кроме того, в гостинице постоянно находишься ты, родная кровь, пусть и в далеком поколении, — высказала мнение Эйвери. — Это тоже увеличивает энергию.
— И ответственность, — прибавила Хоуп. — Я чувствую. Она так верит в меня, Эйвери. Мне нельзя ее подвести.
— Ты, конечно, должна все рассказать Оуэну, но и с Райдером тоже поговори, Лиззи ведь его упоминала. Возможно, когда Райдер придет в отель, она опять покажется и захочет пообщаться с вами обоими. А вдруг тот факт, что вы будете вместе, усилит энергетические вибрации и она сможет назвать фамилию Билли? Я не утверждаю, но все-таки…
— Стоит попробовать. Передай это Оуэну. — Хоуп вручила Эйвери листок. — Я оставила себе копию.
— Непременно. Сегодня они все втроем не вылезают из мастерской — занимаются моей барной стойкой и встроенными шкафами. Можешь сама сбегать туда, поговорить.
— Нет, не могу бросить Кароли, когда у нас такая запарка.
— А я, пожалуй, заверну к ребятам по пути домой. Завтра они тоже планируют часть дня провести в мастерской. Если хочешь, узнаю и сообщу тебе.
— Наверное, завтра во второй половине дня я найду часик-другой. Это та мастерская, что в доме у Жюстины? Здоровенная постройка почти такого же размера, что и сам дом?
— Точно. У меня завтра выходной, так что я свободна в любое время. Могу предупредить Клэр — если у нее нет срочных планов, у нас выйдет собрание в полном составе. На повестке дня — гостиничный призрак.
Различные мнения, гипотезы, теории. Да, нужно проработать все возможные версии.
— Ладно, постараюсь уладить вопрос с Кароли, а сейчас я должна вернуться к ней. Скоро придут убирать номера, и у нас соберется целая гора постельного белья и полотенец.
— Понимаю, дневной сон обычно не значится в твоем расписании, но сегодня, будь добра, сделай исключение. У тебя усталый вид.
— Я — отличный визажист, и на лице у меня тональный крем слоем с палец.
— А я слишком хорошо тебя знаю, поэтому никакой тональный крем меня не обманет. Поспи немного или хотя бы переложи сегодняшние дела на Кароли.
— Ну, поскольку Зануду мы из списка вычеркнули, это вариант. Кароли понравится остальная компания. Расскажи обо всем Клэр. До завтра.
— Если Лиззи вернется, позвони мне!
— Хорошо.
Чувствуя себя лучше, Хоуп легкой походкой вышла на улицу, посмотрела на небо и озабоченно сдвинула брови. Тучи медленно наползали на солнце. Прогноз погоды дождя не обещал, однако видно, что надвигается гроза. Стало быть, гости либо вернутся в отель пораньше, либо вообще откажутся от своих планов и не станут покидать его стены. Мечта о коротком дневном сне, поняла Хоуп, так и останется мечтой.
10
Хоуп свернула на улочку, ведущую к дому Жюстины. В дорогу она выбралась позже, чем рассчитывала вчера. Тем не менее поездка по извилистым дорогам, обрамленным пышной летней зеленью, доставила ей удовольствие. Стекла в машине Хоуп были опущены, ветерок обдувал волосы.
Сегодняшний день словно создан для машины с откидным верхом, подумалось ей. Когда-то она подарила себе эту игрушку, хотя в городе приобретение себя не оправдывало. Правда, и за городом наеладиться возможностями автомобиля не получалось: мешали долгие снежные зимы. Нет, иметь практичную натуру — сущее наказание.
Хоуп оценила тот факт, что дом Жюстины защищен со всех сторон деревьями и в то же время занимает на местности доминирующее положение. А какой прекрасный сад!
Великолепию сада быстро нашлось объяснение: Жюстина в лиловых перчатках и широкополой соломенной шляпе, сдвинутой на макушку, лихо выдергивала сорняки и бросала их в большое красное ведро.
После того как Хоуп аккуратно припарковалась позади трех пикапов, к ней тут же подбежала целая стая собак. Псы принялись обнюхивать ее, радостно виляя хвостами и ласкаясь. Жюстинины лабрадо-ры — Аттикус и Финч, начала считать Хоуп, Йода и Кен — питомцы Бекетта и Клэр, Балбес Райдера, и… щенок! Вся компания продолжала энергично вилять хвостами, пока Хоуп чесала их загривки.
— Привет, — поздоровалась она с новеньким. — Ты, должно быть, Спайк. Настоящий красавчик!
Жюстина вытащила из ушей наушники-«капельки» и захлопала в ладоши.
— Ребятки, ребятки, полегче там!
В это время из-за красного ведра, смешно переваливаясь на коротких ножках, выбежал мопс.
— Ох, они тут повсюду, — засмеялась Хоуп и двинулась по направлению к Жюстине. Та, подхватив доверху наполненное сорняками ведро, пошла ей навстречу.
— И не говори, целая псарня. Этого зовут Тайрон, он немножко ошалел от новой компании.
— Все остальные такие большие, правда, Тайрон? — обратилась к мопсу Хоуп. — Привет, дружок.
— Он слышит только одним ухом и пока не освоился, но вообще у Тайрона очень милый характер. Когда он привыкнет, все будет в порядке.
Со стороны мастерской к ним наперегонки помчались трое мальчишек. Последним, тяжело дыша, бежал Мерфи. Все собаки за исключением Тайрона тут же начали носиться вокруг детей.
— Мама уже идет, — сообщил Гарри, — потому что мы хотим пить.
— Она приготовит для нас вкусный напиток, — добавил Лиам. — А можно нам твой особенный коктейль, бабуля, можно?
Жюстина щелкнула Лиама по козырьку бейсболки и отдала мальчикам пакеты с овощным соком «V8». В «особенный коктейль» его превращала капелька имбирного эля, налитого Жюстиной в кружку.
— Вот ваш напиток. Заберите с собой этого, — она кивнула в сторону мопса, — и смотрите, чтобы он не наложил кучку на полу.
— Хорошо!
Мерфи обнял Хоуп за ноги и поглядел на нее снизу. Его мордашка светилась нескрываемой радостью.
— У нас много собачек! Больше, чем у нас, ни у кого нет во всей Вселенной!
— Это точно, — улыбнулась Хоуп.
— Меня подождите, меня! — завопил Мерфи вслед братьям, которые уже унеслись прочь.
— А ведь когда-то тут жила только я и два моих пса, — сказала Жюстина, перекладывая сорняки на компостную кучу. — Правда, сыновья всегда выдумывали поводы, чтобы навестить меня. А теперь — трое внуков и целая стая собак.
— Вижу, вам это по душе.
— Наслаждаюсь каждой минутой. Клэр! — Жюстина уперла руку в бок, глядя, как Клэр спускается по склону холма из мастерской. — Я бы и сама напоила мальчиков соком.
— Во-первых, мне надо двигаться, а во-вторых, я перебираюсь в дом. Не слышала, как ты подъехала, — обратилась Клэр к Хоуп. — Там становится шумновато. — Она указала на мастерскую.
— В доме сейчас тоже прибавится шума, — заметила Жюстина.
— Ничего, я привыкла. Все равно меня выгнали из мастерской. Они собираются что-то протравливать и не хотят, чтобы я дышала парами.
— Слава богу, я воспитала не идиотов, — сказала Жюстина. — Иди в дом. Я уже почти закончила и скоро приду, присмотрю за сорванцами. Хоуп, не сходишь в мастерскую? Узнай у моих мальчиков, когда они намерены сделать перерыв.