Сладкая месть - Вэнак Бонни (книги TXT) 📗
Герцог изящно соскочил с седла, помог ей спуститься с лошади. Она на мгновение оказалась в его объятиях, и ее пронзила дрожь. Он подсадил ее в седло, она поправила юбку и взяла поводья.
Они возвращались на то место, где оставили Жасмин. Приблизившись к группе деревьев, они увидели девочку в зеленой перепачканной амазонке, стоявшую рядом с пони. У Грэма сердце сжалось при виде племянницы. Жасмин брела к ним. Грэм спешился. Амазонка на девочке было вся перепачкана травой и землей, а личико выглядело очень несчастным.
– Что случилось? – воскликнула Джиллиан.
– Я очень хорошо себя вела, дядя Грэм, все делала, как ты учил. А потом пришел достопочтенный Томми Уолленфорд. Он назвал меня уродливой арабской кобылой, – губы Жасмин дрожали, – и я сделала то же, что и ты. Я ударила его в лицо и сказала: «Послушай, скотина, я девочка, а не кобыла!»
Грэм с трудом сдержал смешок, но посмотрел на племянницу очень серьезно. Похоже, он не смог ей помочь.
– Юные леди не дерутся с мальчиками, Жасмин. Если ты хочешь, чтобы они тебя приняли в свой круг, не нужно больше никого бить.
Она угрюмо кивнула.
Джиллиан наклонилась в седле, подмигнула и спросила:
– Зато, скажи, приятно было дать ему по лицу?
Жасмин просияла. Она лукаво улыбнулась и кивнула.
Грэм смотрел на свою нареченную. Похоже, она хорошо ладит с детьми. По крайней мере, Жасмин сразу ее полюбила.
– Поехали к нам, я познакомлю тебя с братом и его женой, – предложил он.
Джиллиан не решалась.
– Не знаю, удобно ли это.
Он выхватил из ее рук поводья лошади и обвязал их вокруг луки своего седла.
– Теперь у тебя нет выбора. Поехали.
Пока они ехали к воротам, где их ждал ее конюший, Джиллиан пыталась было сопротивляться:
– Я не могу. Ну не в таком же виде!
– Не переживай, они не строго придерживаются этикета.
– Но я же вся пропахла лошадиным потом, – не сдавалась она.
– Отличный запах. Они любят лошадей. Ты забыла, что они жили среди арабов, а арабы разводят лошадей?
Сердитое ворчание Джиллиан потонуло в раскатах его хохота.