Приют любви - Морган Мелоди (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗
– Вы тоже берегитесь. Джонни где-то рядом, – спокойно заметил Мэт, вскакивая в седло.
Мэт и Чарли направились назад.
– Думаешь разделаться с ними таким образом? – спросил Чарли.
– У меня нет выбора, потому что Джонни явно ждет подходящего момента, чтобы сделать свой ход.
– И ты позволишь ему? – В голосе Чарли прозвучало недоверие.
– Так он думает. – Мэт в темноте улыбнулся Чарли. – Я хочу, чтобы ты вернулся в лагерь, а я проберусь к домикам. Надеюсь попасть туда раньше Джонни. Может, мне удастся поймать трех негодяев вместо двух.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой Чарли.
– Зато я знаю.
Они проехали еще немного, и Мэт свернул на север. Он мог бы двигаться быстрее, но не хотел раньше времени встречаться с Джонни.
Мэт подъехал к домику и остановился на расстоянии двадцати ярдов. Северный ветер внезапно нагнал облака, и они скрыли белую луну. Мэт вздохнул с облегчением, обрадовавшись покрову темноты. Он всматривался во тьму и прислушивался, не раздастся ли стук копыт. Наконец ветер донес его, и Мэт достал револьвер, направил его в ту сторону и стал ждать. Он напряг глаза. Спокойно, сказал он себе. Может, это какой-нибудь бродяга ищет укрытия. Внезапно быстрый огонек спички осветил дверь домика, ветер тут же задул его. Джонни.
Мэт отпустил поводья и соскользнул с лошади, тихонько направился к домику, держа револьвер наготове. Дойдя до строения, он прижался к стене и прислушался. Он услышал, как Джонни натолкнулся на стол и перевернул стул.
– Сукин сын!
Ошибки не было – голос Джонни. Мэт не успел решить, то ли войти следом, то ли ждать, когда подъедут остальные, как раздался стук копыт приближавшихся лошадей.
Загнанный, как в ловушку, в маленький домик без окон, Джонни не посмеет показаться, разве что решит использовать элемент неожиданности.
– Всем стоять, – прорезал темноту голос Джонни.
Мэт не двинулся. На таком близком расстоянии тьма его не скроет.
– Джонни! Как мы рады тебя видеть, – сказал Хэнк.
– Напрасно.
– Что ты хочешь сказать? – обеспокоился Хэнк.
– Ты не такой дурак, каким кажешься, Хэнк, не так ли?
– Д-д-джонни, это все Хэнк. Это не я, – заскулил второй.
– Заткнись! Меня тошнит от вас обоих.
– Что ты хочешь сделать? – голос Хэнка взлетел на октаву.
– Деревьев тут рядом нет, так что я просто пристрелю вас. Всех. – Джонни явно наслаждался моментом.
Мэт услышал, как он взвел курок. Он не собирался позволить ему помочь Джею Ти избавиться от двух столь важных свидетелей.
– Ни с места, – произнес Мэт, выступая вперед. Он не смотрел ни на кого, кроме Джонни, но почти почувствовал облегчение своих людей. – Отпусти курок. Осторожно. Мне бы не хотелось прострелить твою красивую шляпу. – Мэт услышал знакомый щелчок. – Теперь брось, аккуратно.
Джонни сделал все, как было сказано, и целую вечность смотрел на Мэта.
– Значит тебе не по нраву, что могут рассказать эти люди? А они, вроде, правду говорят. Почему бы и тебе не поступить так же? – Мэт помолчал. – Можешь спасти свою шкуру. Хотя не в ней я заинтересован.
Джонни молчал.
– Как знаешь.
Мэт пристально смотрел на Джонни.
– Тед, принеси веревку и свяжи ему руки, – сказал Мэт. – Потом поезжай в город и телеграфируй шерифу Дэвису. Пусть как можно скорее приезжает на ранчо. – Мэт повернулся к Баку и Шорти. – Остаетесь на страже.
– Слушаемся, мистер Доусон, – ответили оба.
Мэт не собирался успокаиваться, пока не увидит Джея Ти в таком же положении. Но пока это все, что он мог сделать. Ему еще надо закончить клеймение и послать скот на продажу.
Убедившись, что пленники надежно заперты и охрана на месте, Мэт вернулся в лагерь.
ГЛАВА 13
До Дня благодарения оставалось меньше недели, и предвестие снега висело в воздухе, как морозное дыхание январского утра. Джонси поплотнее запахнула пальто. Она пока не привыкла к непрерывному ветру.
Ей хотелось устроить самый лучший День благодарения. Не только для постояльцев, но и для Джинни и Мэгги. И для себя. Она ждала тепла, дружеских чувств и веселья, чего в последние годы была лишена в этот день.
Идя по настилу, Джонси старалась держаться как можно ближе к домам. Магазин Трейбинга был недалеко, и она ускорила шаг.
Вместе с ней в дверь ворвался порыв ветра, неожиданно взметнув подол ее пальто.
– Привет, Джонси. Снег еще не пошел? Дэн вышел из-за прилавка, чтобы поздороваться с ней.
– Еще нет.
Джонси улыбнулась, приветствуя его. Восхитительное тепло комнаты обволакивало ее.
– Если только не ошибаются все сразу, повалит еще до вечера.
Джонси состроила гримасу. Похоже, все разговоры начинались с предсказания плохой погоды.
– Чем могу сегодня служить?
Дэн улыбнулся в своей обычной дружеской манере.
– Вчера я забыла заказать кое-что для Дня благодарения, в основном для пирогов, и, конечно же, индейку.
Она сняла перчатки и поднесла руки к печке, стоявшей в центре помещения.
– Одна большая индейка, с доставкой. – Дэн писал и одновременно произносил это вслух.
– У вас бывает в это время года смородина и изюм? И еще, пожалуй, персики – сушеные, конечно.
– Никаких сложностей, мэм. Мисс Спайси всегда заказывала разные…
Повисло неловкое молчание. Отношение Джонси к своей тетке, несомненно, было известно Дэну. Ее это не слишком беспокоило, но огорчало, что другим становится так неловко.
– Отлично, – бодро произнесла она. – Мы планируем четыре вида пирогов: с персиками, яблочный, с изюмом, миндалем и сахаром и с тыквой. Не наедайся перед нашим обедом.
– Какие могут быть вопросы, – ответил он, широко улыбаясь. – В Ларами не найти лучших стряпух. На ваши обеды следует раздавать приглашения в качестве призов.
Джонси засмеялась.
– Сомневаюсь, что мы смогли бы наготовить на такую ораву! У нас два новых постояльца, и опять мужчины, так что и без того забот хватает. Мэгги вчера целый день составляла этот список. – Она вытащила из кармана лист бумаги и протянула его Дэну.
Тот просмотрел его.
– У нас все это есть, – с гордостью объявил он. – Когда доставить?
– Можно завтра. – Джонси натянула перчатки и приготовилась уйти.
– Скажи Джинни, что сегодня я не смогу прийти, – попросил Дэн. – Нужно разложить много товара.
Его огорчала перспектива пропустить даже один вечер с Джинни.
– Конечно, скажу. Она расстроится. – Глянув на его несчастное лицо, Джонси добавила: – Но она поймет. До завтра?
– Непременно, – просиял он в ответ на ее слова.
Джонси попрощалась и укутала нос в меховой воротник пальто. Следующим пунктом ее маршрута была контора мистера Коллинза, но из-за холода хотелось вернуться прямо домой. Она долго и серьезно обдумывала, приглашать ли его на обед, что могло поощрить его ухаживания, а этого она не желала.
А он был очень настойчив. После того букета он принес ей коробку конфет, и они чинно сидели в гостиной и пили чай. Джонси чувствовала себя настолько неловко из-за его визитов, что старалась как-то прекратить их, но безуспешно. Однажды он даже осмелился сесть рядом с ней на диван и завладеть ее рукой. Она осторожно отняла ее и прервала встречу под выдуманным предлогом.
И вот сейчас она сама приглашала его на День благодарения. В глубине души она чувствовала, что совершает ошибку, но, с другой стороны, не хотела обидеть друга, у которого к тому же не было семьи, с которой он мог бы провести этот праздничный день. Она просто со всей любезностью сообщит ему время. Решив так, она поспешила войти в его контору.
Ветер загнал Джонси внутрь, когда она открыла дверь. Повернувшись, она с громким стуком закрыла ее. На пороге задней комнаты появился Эндрю Коллинз, держа в руках открытую книгу.
– Мисс Тейлор! Какой приятный сюрприз! Его сияющее лицо на мгновенье повергло Джонси в отчаяние.
– Но что привело вас в такой ненастный день? – продолжал адвокат.