Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Зеленоглазая авантюристка - Одувалова Анна Сергеевна (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Зеленоглазая авантюристка - Одувалова Анна Сергеевна (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Зеленоглазая авантюристка - Одувалова Анна Сергеевна (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ага. — Дир усмехнулся. — Тогда мой братец тебя напоил, чтобы вывести из шокового состояния. У тебя еще похмелье было капитальное. Гномий самогон — заборная штука.

— Он тогда меня не поил. Он тогда со мной спал… — буркнула я и отвернулась. Наверное, не стоило рассказывать Диру это, а с другой стороны, если ему нужно, он мог многое узнать у Льриссы. Лучше уж я сама, чтобы не осталось недомолвок.

Маг удивленно уставился на меня, видимо, не ожидал такой откровенности или не подозревал, что наш роман со Стиком начался так рано.

— Я даже не мог подумать, — насупился он. — А похмелье? Игра?

— Почему? — пожала плечами я. — Никакой игры. Я напилась позже, от осознания содеянного, так сказать. Если ты помнишь, тогда я очень быстро уехала домой на Землю, а он меня нашел и там. Знаешь же, каким Стикур может быть настырным. Появился прямо перед свадьбой и все разрушил, впрочем, к лучшему. Мой жених оказался далеко не тем, за кого себя выдавал.

— Слушай, а я ведь помню, когда Стик неожиданно решил навестить Землю. Это было…

— Ага, за несколько дней до твоей гибели.

— Значит, он так сорвался туда из-за тебя?

— Точнее, из-за моей свадьбы. У Стикура инстинкт собственника преобладает над всеми остальными. Какое-то время мне казалось, что у нас все будет просто замечательно, но вмешалась судьба и все расставила по местам. Денис считал меня своей добычей и не желал отпускать. Охотился, выслеживал, и в один прекрасный момент на Сирлании ему удалось меня схватить. Он планировал оставить меня в одном из своих домов в качестве наложницы. Стикур проявил благородство или безрассудство и кинулся меня спасать, но попался сам. Тогда все завершилось благополучно. Нас вызволили Дерри и Льрисса. Она Стика вытащила буквально на себе. Он очень сильно пострадал, Денис сделал все, чтобы унизить его в моих глазах, заставил кричать от боли и вымаливать пощаду. Стик, похоже, тогда сломался. Как только пришел в себя, то сразу же дал мне от ворот поворот.

— То есть сначала чуть за тебя не умер, а потом сказал: «Ты мне не нужна»?

— Да, примерно так все и было.

— Как это похоже на моего братца — нещадно убирать от себя свидетелей собственной слабости.

Развернувшись к магу спиной, я направилась искать ванную комнату. Дир за мной не последовал и ничего не сказал. А я не поняла, что испытываю от этого: облегчение или сожаление.

Осталось еще несколько поворотов, которые нужно миновать незаметно и можно расслабиться. Дальше небольшой закуток практически на самом выходе из замка, там будет возможность переодеться в рясу послушницы храма Маан и двигаться в центр города, не опасаясь быть замеченной. Льрисса знала все закоулки этого замка. Какими только тайными путями они в свое время не сбегали из тесных стен погулять. Ни один наставник не мог вычислить все потайные ходы и лазейки, которыми пользовались наследники.

Эти знания сейчас были на пользу. Льрисса кралась тихо и незаметно, как когда-то в детстве. Едва не попалась лишь один раз, случайно свернув не в ту сторону и неосмотрительно высунувшись из ниши. К счастью, высокомерный придворный со свитой был ей незнаком. А дорожная одежда столь непритязательна, что вампирша сошла за прислугу и удостоилась лишь пренебрежительного взгляда.

Натянув капюшон на голову, Льрисса выскользнула на улицу через одну из дверей для прислуги. Даже давным-давно, в пору детства, этой дверью практически не пользовались, она оказалась совершенно не у дел, когда в самом начале правления отца Льриссы замок перестроили и перенесли кухню в новое крыло. Замуровывать дверь никто не стал. Незачем.

После заклинания Дира на улице все еще было слишком солнечно для Аскариона, и поэтому Льрисса с натянутым на глаза капюшоном ни у кого не вызывала недоумения. Послушниц во внутреннем дворе на подступах к храму много. Вампирша прошлась по площади перед массивным зданием с устремляющимся в небо шпилем и замерла, склонившись в поклоне перед статуей Маан. Незаметная дверь в конце правого крыла была открыта, оттуда буквально секунду назад выскользнула одна из послушниц. Льрисса дождалась, когда двор относительно опустеет, и проскользнула в святая святых храма. Мало кто удостаивался чести зайти в это крыло, и никто не мог сделать это без разрешения, кара Маан настигала наглецов всегда. Раньше или позже, так или иначе. Льрисса надеялась, что за время отсутствия артефакт не забыл ее и все так же благоволит. Первая дверь открылась в ответ на традиционную жреческую просьбу. Это проверка, пройти ее может только тот, кому артефакт доверяет: хранительница крови Маан после посвящения, ну и те, кто пришел с ней просить милости. Следующую дверь найти было не так просто — она сливалась со стеной. Перстень-печатка на первый взгляд совершенно не подходил по узору к замочной скважине, но тем не менее механизм сработал, и дверь плавно отъехала в сторону. Вампирша протянула руку в приоткрывшийся проем и, не почувствовав ничего необычного, плавно отступила назад. Все нормально, артефакт не забыл ее и примет. Осталось только позже проделать весь этот путь с Диром. Хвала богам, маг невысокий и хрупкий, если надеть рясу, то вполне сойдет за послушницу.

Вернуться обратно не составило труда. Все произошло настолько легко, что Льрисса неосмотрительно быстро расслабилась. Халатность привела к тому, что вампирша наткнулась на высокую мужскую фигуру прямо в одном из потайных ходов замка. Почти рядом со своими покоями.

— Какой приятный сюрприз.

— Эйрисс, — пискнула вампирша, вжавшись в стену. Конечно он! Кто же еще может так нагло пользоваться тайными детскими тропами. Только родной братик, тот, кто меньше чем через неделю станет законным правителем Аскариона.

— А ты кого ожидала увидеть?

— Признаться честно, я надеялась проскользнуть незамеченной. Но не получилось.

— Сама виновата. — Эйрисс довольно улыбался, ощерив белоснежные клыки. Вот уж кто был истинным вампиром — высоким, красивым, надменным и неприступным. Женить его было не проще, чем выдать замуж непокорную Льриссу.

— Не спорю… ну и что ты собираешься делать? Потащишь меня к папочке? Паковать в свадебное платье и под венец? Уверена, соответствующий наряд у него давно висит в самом ближнем шкафу.

— Вполне возможно и висит. — По лицу братца расплылась наглая улыбка Чеширского Кота. — А что, ты созрела для замужества?

— А ты для женитьбы? — парировала Льрисса, с удовольствием наблюдая, как вытягивается самодовольная физиономия. Почувствовав, что слова попали в цель, вампирша не удержалась и добавила: — А в свете последних событий твоя свадьба значительно более актуальна, чем моя. Хочешь, я намекну об этом нашему батюшке, когда он будет засовывать меня в подвенечное платье? Угадай, какое условие он поставит для передачи прав на престол?

— А я соглашусь только после тебя, — ухмыльнулся братец, но лицо его приняло задумчивое выражение. Влипать вместе с сестричкой ему совсем не хотелось. Он думал. Льрисса стояла рядом и терпеливо ждала, сомневаться не приходилось, так просто от Эйрисса ни за что не сбежишь, обязательно придумает какую-нибудь гадость.

— А давай мы с тобой поступим вот как… — Брат нервно потеребил губу. С ним это бывало только тогда, когда он принимал решение, от которого зависело многое.

— Как?

— Ты сделаешь мне одолжение и побудешь хозяйкой на сегодняшнем балу. После этого мы с отцом отбудем в Неосс-Ли, [8] для того, чтобы как следует обдумать свое решение. Потом будет еще один бал, и ты свободна как ветер.

— На кого оставите провинцию, пока обдумываете свое решение? — Льрисса и не пыталась скрыть сарказм.

— Как и всегда в таких случаях, на верховную жрицу Маан, кстати, ей вполне могла быть ты, если бы не была такая ветреная.

— Ты уже сейчас начинаешь мне читать нотации. Так тебе от меня что-то нужно! Что же будет позже? Опять ультиматум придумаете на пару с папочкой?

вернуться

8

Hеосс-Ли — в переводе с древнеарм-дамашск. Неосс — туман, Ли — замок, укрепление.

Перейти на страницу:

Одувалова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку

Одувалова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зеленоглазая авантюристка отзывы

Отзывы читателей о книге Зеленоглазая авантюристка, автор: Одувалова Анна Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*