Жгучее желание - Кренц Джейн Энн (читать книгу онлайн бесплатно без txt, fb2) 📗
– Снова будем играть на деньги? – спросила Рейн.
– Думаю, лишь две вещи делают игру более интересной. – Губы Зака растянулись в неспешной и невероятно сексуальной улыбке. – И одна из них действительно деньги.
Рейн проснулась от серого света мрачного дождливого утра и ощущения тепла тела, прижавшегося к ее спине. Но это не был Бэтмен или Робин – коты примостились у ног. Кроме того, ни у одного из них не было руки, уютно устроившейся у Рейн на талии. Она опустила глаза. То, что покоилось возле ее правой груди, никак не походило на кошачью лапу: это была большая, очень сильная и мускулистая рука.
Рейн несколько мгновений предавалась воспоминаниям. Сначала они сыграли несколько конов в «двадцать одно». Она постоянно выигрывала, а Зак записывал счет в блокноте. В какой-то момент Зак принес из кухни бутылку виски, которую Рейн держала в шкафу для Эндрю и Гордона. Вроде бы они выпили по два или даже три стаканчика, а вот дальнейшие события представлялись ей восхитительно расплывчатыми.
Рейн приподнялась на локтях и посмотрела на Зака. Он натянул на себя покрывало, чтобы согреться, но все еще лежал поверх одеяла и по-прежнему в брюках, так что ее взору предстала лишь широкая обнаженная грудь.
– Зак, – выдохнула она ошеломленно.
Открыв глаза, он одарил ее оценивающим мужским взглядом и лениво протянул:
– Мы не играли на раздевание, если тебя это беспокоит.
Рейн приподнялась на колени, чтобы повнимательнее разглядеть то, что ее буквально потрясло.
– Господи, ты выглядишь так, словно тебя переехал автобус.
Зак проследил за ее взглядом и поморщился, увидев багровые кровоподтеки.
– Вообще-то мне этот цвет не идет, но на самом деле все не так плохо, как кажется.
– Трудно в это поверить. Я представить себе не могла, что все так ужасно. Нужно было съездить вчера в больницу. – Рейн попыталась встать с постели. – Сейчас оденусь и немедленно отвезу тебя туда.
Однако Зак удержал ее за запястье.
– Расслабься. Ничего не сломано, все на месте.
– Ты уверен?
Похоже, беспокойство Рейн его лишь развеселило.
– Немного побаливает, и все.
– Немного? – Рейн окинула его недоверчивым взглядом.
– Ну ладно, признаюсь: весьма ощутимо. – Зак осторожно коснулся пальцами ребер. – Выпью что-нибудь обезболивающее. А что у меня с лицом?
Рейн прищурилась.
– Странно, но ни одного синяка.
– Хорошо: это избавит меня от ненужных вопросов, а то фонарь под глазом как-то уж очень заметен. – Зак посильнее ухватил Рейн за запястье и потянул к себе. – Знаешь, если ты действительно хочешь мне помочь поскорее выздороветь, есть замечательный способ…
Нет, не стоит им целоваться, но как удержаться от соблазна? Рейн не смогла и легонько коснулась губ Зака своими.
– О да, – протянул он, и его глаза потемнели. – Лекарство действительно волшебное.
Он попытался было обнять Рейн, но та воспротивилась.
– Вот уж не собиралась пользоваться твоей слабостью.
– Все в порядке. Только будь со мной понежнее.
– Тебе не нужен сейчас секс, – сурово произнесла Рейн, наслаждаясь этой добродушно-игривой перепалкой больше, чем следовало. – Плотный завтрак и обезболивающее гораздо важнее.
– Мне кажется, ты ошибаешься. – Зак поднял палец, как профессор перед студентами на лекции. – Секс насыщает кровь эндорфинами, и от этого сразу улучшается самочувствие.
Рейн со смехом спрыгнула с кровати, нашла очки и надела халат.
– Мне кажется, «завтрак» звучит безопаснее.
– Ты делаешь высокие ставки в Вегасе и охотишься на плохих парней так, скуки ради. С каких это пор тебя стала волновать собственная безопасность?
Рейн замерла. Способной на особый риск она себя никогда не считала, как никому не рассказывала и о своих необычных качествах, кроме очень узкого круга близких друзей. Как учила тетя Велла, она тщательно хранила свою тайну, чтобы никто не мог назвать ее сумасшедшей. До встречи с Заком она ни разу не испытывала истинного наслаждения от близости, опасаясь раскрыть правду о себе. Поэтому, услышав эти слова, Рейн испытала настоящее потрясение. Ее первым желанием было ответить Заку какой-нибудь колкостью, как и подобает бесстрашной, агрессивной и готовой на риск женщине, но потом ее взгляд наткнулся на лежащий на прикроватном столике открытый блокнот, на столбики цифр.
Ее возмущению не было предела. Она схватила блокнот и сунула Заку в лицо:
– Что это такое?
Приподнявшись на локтях и сдвинув брови, он некоторое время сосредоточенно разглядывал цифры, а потом улыбнулся и пояснил:
– Это результат нашей дружеской встречи в «двадцать одно».
– Судя по этим записям, я должна тебе десять тысяч четыреста пятьдесят долларов.
– Ты права: после виски удача отвернулась от тебя.
– Да уж конечно! Я никогда не проигрываю в «двадцать одно». Ты меня напоил и воспользовался моим состоянием.
– Три крошечных стаканчика виски способны свалить тебя с ног? Я запомню.
– Я захмелела так быстро из-за стресса, – с негодованием возразила Рейн. – Слишком много потрясений за короткое время.
– Ну, не знаю. – Зак неуверенно покачал головой. – Мне кажется, это только отговорка.
– Ха. – Рейн бросила блокнот на столик и подбоченилась. – Есть и другое объяснение.
– Ну-ну?
– Ты жульничал.
– Значит ли это, что ты не намерена отдавать долг?
– Советую тебе как следует подумать, прежде чем требовать у меня эти десять тысяч четыреста пятьдесят баксов.
– Можем договориться: ты расплатишься иным способом, – вкрадчиво предложил Зак.
Рейн вскинула брови:
– Это каким же?
– Помнишь, я сказал, что только две вещи могут сделать игру более интересной.
Рейн взяла с кровати подушку и швырнула в Зака. Он со смехом упал на спину, а она, воспользовавшись этим, бросилась в ванную комнату, только сейчас осознав, что никогда прежде так не поступала. И мысль эта показалась ей вдохновляющей.
Глава 28
Бредли внимательно разглядывал осколок фарфоровой чашки.
– Ты уверена, что он от той самой, из гостиницы в Шелбивиллье?
Он явился к Рейн в начале девятого в мешковатом пиджаке, зеркальных очках и с выражением типичного копа на лице. Они с Заком пытались держать себя в руках, но Рейн всем своим существом ощущала витающее в воздухе напряжение.
В попытке предотвратить скандал она сварила побольше кофе, предложила мужчинам присесть и разговаривала при этом с ними таким же тоном, к какому прибегала, когда Бэтмен и Робин пытались использовать в качестве когтеточки ее любимые жалюзи.
Зак опустился в одно из кресел возле кофейного столика, Бредли уселся напротив, так что Рейн остался лишь диван.
– Я совершенно уверена, что это осколок чашки из отеля «Би и Би», – ответила она на вопрос Бредли. – Я нашла его здесь, в своей квартире, в кармане плаща.
На лице Бредли отразилась неуверенность.
– Но зачем он положил его именно туда? Тоже мне послание. Наверное, это какой-то символ. Только вот не могу понять, какой именно. Ты могла бы вообще не узнать чашку…
Рейн принялась разливать кофе.
– Он начал на меня охоту, но не хотел оставлять веских улик, которые дали бы основание обратиться в полицию.
– Он чувствует себя в безопасности, – в упор глядя на Бредли, произнес Зак. – И уверен, что, даже если Рейн и отправится в полицию с этим осколком, никто не примет ее слова всерьез.
Демонстративно не обращая на Зака внимания, Бредли не сводил глаз с Рейн.
– Откуда он узнал твое имя? В средствах массовой информации оно не упоминалось. Всем известно, что девушку спасли Даг Спайсер и шеф Лангдон.
– Да, мое имя действительно не появилось в шестичасовых «Новостях», – произнесла Рейн. – Но все в Шелбивиллье знают, что в подвале дома вместе с Дагом Спайсером была я. А еще все знают, что теперь этот дом принадлежит мне.
Бредли задумался.
– Ты хочешь сказать, что убийца – кто-то из жителей Шелбивилльа?