Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Любовная мелодия для одинокой скрипки - Лианова Юлия (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Любовная мелодия для одинокой скрипки - Лианова Юлия (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовная мелодия для одинокой скрипки - Лианова Юлия (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Около часа она лежала, прислушиваясь к себе, – боли не было. Вернее, что-то еле слышно скреблось в бедре, но по сравнению с той, непрерывной, то заглушаемой лекарством, то вырывающейся на волю болью, это было даже приятно.

Перед ужином пришли Динка и Алекс – дочь ворвалась, а любовник степенно вошел, прячась за прелестный букет цветов, созданный с таким художественным вкусом, что буквально просился на полотно.

Начались будни выздоровления.

На десятый день появился молодой человек, которого представили физиотерапистом – как здесь, в Италии, называют специалиста со средним медицинским образованием, который занимается и руководит такими процедурами, как массаж и лечебная физкультура. Он проделал массаж, показал серию упражнений, для начала помог проделать весь комплекс два раза. Еще через день Каролину посадили в «вилчер», и перед ней открылся неизведанный простор длиннющего коридора. Он заканчивался окном, откуда открывалась перспектива Турина. Появилась даже возможность контрабандно сесть в лифт, спуститься на первый этаж, покрутиться среди беспорядочно снующих пациентов, посетителей, врачей, сестер и понюхать оглушительный запах крепчайшего кофе, что варили для всех желающих в кафе, отгороженном стеклянной перегородкой от огромного холла.

Когда Алекс узнал о Линином вояже, он разволновался и очень строго просил ее больше не рисковать. Динка подмигнула матери, улучила момент и сунула ей в карман несколько мелких монет, мол, удерешь – попей кофе.

Еще через две недели Лину вновь провезли по всем кабинетам, от рентгена до УЗИ. Обследовали так же тщательно и всесторонне, как перед операцией, сделали все анализы и нашли, что у нее слишком низкий гемоглобин. Тут же поставили капельницу и стали переливать кровь. Никаких разговоров о наличии или отсутствии донорской крови даже не возникло. Динка, грешным делом, решила, что это организовал Алекс. Но оказалось все не так: в Италии достаточно доноров – и тех, которым платят, и волонтеров, поэтому проблем с кровью нет.

Вскоре лечащий врач порекомендовал перевести Каролину в специальный реабилитационный госпиталь для полного восстановления. В Турине подобных заведений было множество, и Алексу предложили выбрать самому. Для этого ему предоставили небольшой каталог, где были указаны адреса, подробно описаны условия, окружающая природа, устройство палат и еще много других деталей. Один, самый востребованный госпиталь располагался в прекрасном особняке, чуть ли не прямо перед окнами ее палаты, но на другой стороне реки, на склоне горы, в густой зелени парка. А она-то думала, разглядывая его из окна, что это дворец какого-нибудь миллионера.

Каролина загадала: если попадет туда, все будет в порядке. Повезло – врач связался по телефону и сообщил, что есть вакантное место и можно направить ее именно туда. А на новом месте ей сразу же повезло еще раз с физиотерапистом: молодой, веселый, с зелеными глазами, в каждом из которых дремало по мартовскому коту, он был всеобщим любимцем и отличным специалистом. Ходил он легкой, танцующей походкой и всегда что-то напевал себе под нос. Каролине Флавио достался не только потому, что оказался в это утро свободным, но еще и потому, что знал по полсотни слов из шести, а может быть, и семи языков, в том числе из русского. Уже потом Каролина выяснила, что он плавал несколько лет на сухогрузе, объездил множество стран, копил деньги на институт, но по легкомысленности характера позволял себе расслабляться чуть ли не в каждом порту и потому процесс собирания нужной суммы для образования несколько затянулся.

Он входил в палату, здоровался, объявлял, что «тудей из гуд дей» и, подкатив специальную тележку, за которую можно было держаться и катить впереди себя, сопровождал Каролину по длинному, широкому коридору в физиотерапевтический зал, где стояли специальные лесенки со ступеньками разной высоты, изогнутые змейкой перила, вдоль которых следовало идти, держась и заворачивая в разные стороны, чтобы повторять каждый их изгиб, стол с мелкими предметами специально для тех, кто перенес инсульт и теперь восстанавливал движения рук, и много других хитроумных приспособлений для возвращения к нормальной жизни. Занятия начинались с сорокаминутной разминки лежа, потом врач позволял вставать и заниматься на снарядах. Как-то незаметно пришел день, когда Флавио буднично сказал: «Сегодня ходи соло!»

Оказалось, что соло – это ходить, опираясь на один костыль с подстраховкой в лице Флавио, следящего за ней, как нянька за младенцем, недавно вставшим на обе ноги. Очень здорово!

Перед обедом пришли Алекс и Динка. Несмотря на категорический запрет Каролины, сто раз повторившей, что она будет есть только больничную еду, очень вкусную и специально низкокалорийную, дабы не толстеть, жизнерадостная парочка принесла судочки из соседнего ресторана и взялась соблазнять ее, разворачивая утеплители и демонстрируя всякие вкусности.

Каролина сдалась и принялась поглощать, приговаривая, что никакие новые кости не выдержат веса той бабы, которую после таких излишеств выпишут из госпиталя.

–?У нашей Светы оказывается есть друг, барон, – сообщила вдруг, ни с того ни с сего Динка.

–?Друг-барон – это звучит. Насколько друг?

–?Нет, мам, он именно друг. Она любит своего Антонио. А барон – очень дальний родственник Антонию. Маурицио – так зовут барона – очень молод и очень беден, хотя и относится к младшей ветви древнейшей фамилии Монферратских. Он служит в муниципалитете и много лет добивается, чтобы его разваливающийся замок внесли в список исторических зданий, дали ссуду на ремонт. Тогда он сможет отреставрировать часть замка, приглашать туда туристов и получать доход хоть и небольшой, но достаточный, чтобы поддерживать замок в приличном состоянии и продолжить его реставрацию. Словом, ему срочно необходим хоть какой-то стартовый капитал. Замок находится в Тоскане.

–?Все это, конечно, очень интересно, но я не совсем понимаю, почему ты мне так подробно рассказываешь о незнакомом бедном бароне, – удивилась Каролина. Ей что-то не понравилось в несколько искусственном оживлении дочери.

–?Я же сказала, барон мечтает отремонтировать свой замок. А Света рассказала, что у него в замке небольшая портретная галерея предков.

–?Галерея портретов, – поправил Динку невозмутимо слушавший ее до сих пор Алекс.

–?Пусть будет галерея, – покорно согласилась Динка. – Все картины очень старые, конца семнадцатого века, все полотна и доски черные, многие, по словам Светы, скорее всего погибли. Ничего удивительного, замок полуразрушен, открыт всем стихиям, да и не замок это, одна башня торчит, и сохранилась, по ее словам, только часть рыцарского зала. Он хочет продать свои картины, чтоб получить живые деньги.

–?Можешь не продолжать. Конечно, Алекс немедленно заинтересовался рассказами о картинной галерее семнадцатого века и едет туда осмотреть их?

–?Мам, ты Шерлок Холмс и доктор Ватсон в одном флаконе! С одним только уточнением – мы едем.

–?Мы? – На секунду в воздухе повисла пауза. – Я могу только благословить вашу поездку.

–?Но ты не заскучаешь?

–?А если заскучаю, вы не поедете? Кстати, почему Алекс доверил тебе рассказывать, а сам загадочно молчит?

–?Ты его сама спроси.

Алекс вызывающе улыбнулся, словно подначивал: «Спроси, спроси!»

Каролина махнула рукой и изрекла:

–?Коллекционер он и есть коллекционер.

–?Что сие должно означать?

–?А то, Динок, что у мужчин должны быть игрушки. У кого охота, у кого рыбалка, у кого футбол. У некоторых даже такая игрушка, как делание денег. У Алекса – коллекционирование.

–?Умница, – изрек Алекс. – Все поняла. Значит, договорились, мы едем всего-навсего на два дня...

–?Значит, вы едете...

И столько горечи было в этом «вы едете», что Динка нежно погладила мать по щеке.

Они выехали в шесть утра на машине барона. Он оказался добродушным молодым человеком, смешливым, общительным и сразу же стал ухаживать за Динкой, очень смешно произносил ее полное имя по-русски: «Надешда», возмущался, что не учил русский в свое время и даже обвинял в этом Светлану, жестикулировал, выпуская руль, и все время отвлекался от дороги, так что Динка даже немного заволновалась, доедут ли они. Барон рассказал, что бывает в замке очень редко, чаще всего с компанией друзей и с ночевкой, чтобы позволить себе, как говорит Светлана, оторваться по полной и не садиться в таком виде за руль.

Перейти на страницу:

Лианова Юлия читать все книги автора по порядку

Лианова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовная мелодия для одинокой скрипки отзывы

Отзывы читателей о книге Любовная мелодия для одинокой скрипки, автор: Лианова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*