Послание зелёного монстра - Стайн Роберт Лоуренс (библиотека книг бесплатно без регистрации TXT) 📗
Когда я услышал какой-то новый звук, то сначала принял его за скрип мела по доске.
Но очень быстро понял, что в коридоре кричит девочка.
Крик быстро перерос в вопль ужаса.
Несколько ребят тоже завопили. Мистер Кимпал уронил мел и повернулся к двери.
Она распахнулась, и в кабинет влетела девочка. Высокая и худенькая, с прямыми черными волосами, которые густой волной лежали на ее бордовом свитере.
— Дженни, что случилось? — спросил мистер Кимпал, почти подбегая к ней.
Она тяжело дышала, а ее круглое лицо покраснело, как помидор. Вместо ответа она подняла в воздух свой рюкзачок.
Она держала его в двух руках, потому что он состоял из двух частей.
— Глядите! — выпалила она, размахивая ими над головой. — Глядите!
Мистер Кимпал вздрогнул и побледнел. Теперь он стал похож на лампочку с глазами.
— Ему понадобился мой завтрак! — зашлась Дженни в крике ужаса.
Мистер Кимпал почти насильно потащил ее в угол. Я озадаченно смотрел на обрывки рюкзака, которые девочка держала в руках.
Что же все-таки произошло?
Рюкзак выглядел так, как будто его кто-то жевал!
Глава IV
НЕ РАССТРАИВАЙ МАЛЬЧИКА
— Дженни, постарайся успокоиться, — донесся до меня шепот учителя. Мистер Кимпал и девочка стояли в углу класса. Он пристально смотрел на нее, как будто пытался что-то внушить ей взглядом.
— Успокойся — договорились? — прошептал он.
— Но ведь… — пыталась возразить Дженни.
Он взял из ее рук растерзанный рюкзачок и швырнул его под свой стол.
После этого он снова посмотрел на нее с тем же выражением лица.
— В нашем классе появился новый мальчик, — еле слышно произнес он. — Зачем его расстраивать — верно?
Все еще пунцовая от пережитого шока, Дженни опустила глаза и ничего не ответила.
Расстраивать? Кого? Меня?
Учитель не хочет, чтобы Дженни расстроила меня?
Что творится в этой школе? Почему мистер Кимпал так странно себя ведет?
Учитель положил руку на плечо девочки и что-то еще толковал ей некоторое время, только совсем тихо, так что я ничего не расслышал. Где-то через минуту Дженни прошла на свое место в первом ряду и села.
Мистер Кимпал снова вышел на середину класса.
— Какое беспокойное утро, — пробормотал он и взглянул на меня.
— Обычно, Сэм, у нас бывает спокойней. Сегодня что-то не заладилось.
Несколько ребят усмехнулись. Но большинство никак не отреагировали на его замечание.
У меня на языке уже вертелось множество вопросов. Про странное зеленое существо в коридоре. Про растерзанный рюкзак девочки.
Однако мистер Кимпал уже вернулся к своим глаголам, которые написал мелом на доске.
Утро тянулось медленно. Я не мог дождаться звонка на большую перемену. Мне ужасно хотелось поговорить во время завтрака с Дженни.
Я должен выяснить, кто разгрыз ее рюкзак. И почему мистер Кимпал не хочет, чтобы она рассказывала об этом при «новом мальчике».
Наконец громко прозвенел звонок.
Все ребята стали быстро собирать свои тетради и прочие вещи, готовясь сорваться с места.
— Приятного аппетита, — крикнул всем учитель. — Сегодня мы еще с вами увидимся.
Оставив на столе свой сакс и рюкзак, я бросился догонять Дженни.
Коридоры уже наполнились орущими, толкающимися и смеющимися школьниками. Громко хлопали двери шкафчиков. Один парень подбрасывал головой футбольный мяч. Двое перекидывали друг другу молочный пакет, а третий — вероятно, владелец этого пакета — пытался у них его отобрать.
Я потерял Дженни в толпе. Затем, протолкнувшись мимо группы девчонок, одетых в синие с золотым свитера школьной спортивной команды, я поймал ее возле школьной столовой и подошел к ней. Она оказалась выше меня на полголовы.
— Эй, что случилось с твоим рюкзаком? — запыхавшись, спросил я.
Она растерянно заморгала.
— Ты кто? Новенький? Тот самый?
Я кивнул.
— Да. Сэм Уотербери.
— Привет, — сказала она. Нам пришлось отойти в сторону, потому что мы загородили вход в столовую. — Я Дженни Блэк.
— Твой рюкзак… — повторил я.
Она отвернулась и махнула рукой двум девочкам.
— Вы принесли из дома бутерброды? — крикнула она.
Их ответ я не расслышал из-за шума в коридоре.
— Расскажи мне, что произошло, — настаивал я. — Что случилось с твоим рюкзаком?
Дженни неопределенно пожала плечами.
— Сэм, ты только первый день в нашей школе. Тебе не стоит спрашивать меня об этом.
— Но мне очень нужно это знать! — воскликнул я. — Почему ты так кричала? Почему у тебя был такой испуганный вид?
— Отстань, прошу тебя, — взмолилась Дженни и попятилась от меня, напряженно оглядываясь по сторонам. — Я не могу рассказать тебе об этом. Ты просто забудь и все — договорились? Забудь — иначе ты навлечешь беду на нас обоих!
— Постой, — не унимался я. — Меня не так-то легко запугать. Я не из слабонервных. Скажи мне…
Однако она быстро нырнула в двери столовой.
Впрочем, от меня не так-то легко отделаться. Я прошел вслед за ней и тоже встал в очередь.
— Скажи мне, — не унимался я. — Это имеет какое-то отношение к тому зеленому существу, которое я видел утром в коридоре?
У девочки от удивления отвисла челюсть.
— Ты… ты видел его?
Я кивнул.
— Ой-ой-ой, — пробормотала она, покачав головой.
— Ответь на мой вопрос, — настаивал я. — Что случилось с твоим рюкзаком?
Но не успела Дженни и рта раскрыть, как позади меня раздался громкий топот. Потом меня кто-то сильно стукнул по спине.
Зеленое существо вернулось!
Глава V
ЗАВТРАК С СЮРПРИЗОМ
Нет!
Это была не зеленая крыса с человеческим лицом.
Испуганно охнув, я обернулся — и увидел того самого мальчишку с торчащими ежиком каштановыми волосами — Симпсона.
— Как дела?
Он усмехнулся мне. Его улыбка оказалась щербатая — два передних зуба росли криво.
Еще у него были карие глаза и короткий, курносый нос. В мочке уха я заметил крошечное серебряное колечко. Симпсон носил черную теплую рубашку и линялые джинсы с дырками на коленях. Короче, крутой чувак!
— Ого! Здорово! Сегодня жареный цыпленок! — воскликнул он, когда очередь продвинулась, и мы подошли близко к прилавку. — Жареные цыплята и пицца — единственная клевая жрачка в этой школе. Все остальное отстой!
— В моей прежней школе нам никогда не давали жареных цыплят, — сказал я. — Там вся еда была невкусная.
Я снова повернулся к Дженни. Однако она уже шла с подносом к столику, где сидели девчонки.
— Эй, почему ты сменил школу в ноябре? — поинтересовался Симпсон.
Я положил на тарелку побольше картофельного пюре. Потом потянулся за куском цыпленка.
Услышав вопрос Симпсона, я гоготнул.
— Ну, честно говоря, меня вышибли из моей прежней школы.
Он вытаращил глаза.
— Правда вышибли?
— Да, правда, — подтвердил я.
— Вообще-то, не по моей вине, — быстро добавил я. — Другие парни устроили в спортзале большую месиловку. А потом все свалили на меня. Вот мне и пришлось за всех отдуваться.
Я заплатил за свою порцию и направился вслед за Симпсоном к свободному столику. Там я сел напротив него, чтобы за его плечами видеть столик с теми девчонками.
Дженни что-то быстро и возбужденно рассказывала, сопровождая свои слова энергичной жестикуляцией. Не о том ли, что произошло с ее рюкзачком?
Симпсон взял кусок курятины и впился в него зубами.
— У нас здесь почти не бывает драк, — сообщил он, с аппетитом пережевывая мясо. — Наша школа довольно спокойная в этом отношении.
И тут же добавил:
— Если только ты сам не нарываешься на неприятности.
«Интересно, что он имеет в виду?» — подумал я.
Я посолил картофельное пюре.
— А что из себя представляет ваш учитель, мистер Кимпал? — поинтересовался я. — Строгий он или нет? Какой он маленький! Прямо лилипут! — Я засмеялся.