Ты за это заплатишь - Чейз Джеймс Хэдли (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗
Он от души рассмеялся, словно я отмочил самую забавную в мире шутку.
– Обещаю вам, мистер Кейн, вам не будут поступать никакие предложения. Городок у нас небольшой, но зажиточный. Мы гостеприимные люди. И нам нравится, когда особенные гости хорошо проводят у нас время. Мы хотим лишь, чтобы вы отдохнули и повеселились.
Я поблагодарил и пообещал, что так и сделаю.
Однако, несмотря на его складные речи и непринужденный смех, у меня осталось ощущение, что он глумится надо мной.
3
Мы еще немного поболтали и пропустили еще по глотку бурбона, Сператца высказал предположение, что я не прочь повеселиться, и как насчет девочки?
– А что насчет девочки? – спросил я.
– Я попросил мисс Уандерли позаботиться о вас, – сообщил он мне, демонстрируя крупные белые зубы в многозначительной улыбке. – Схожу за ней. Если она окажется не в вашем вкусе, скажите сразу, и я познакомлю вас с кем-нибудь еще. На нас работает много девушек, однако мисс Уандерли котируется особенно высоко.
Я выразил надежду, что тоже выставлю мисс Уандерли высший балл.
– Я удивлюсь, если будет иначе, – отозвался он и, благодушно улыбаясь, пошел через ресторан.
Я глядел ему вслед, прикидывая, сколько пройдет времени, прежде чем он или тот, кто стоит за этим торжественным приемом, потребует платы. Я нисколько не сомневался, что кто-то умасливает меня, чтобы затем что-то с меня стрясти.
На меня поглядывал высокий, видный мужчина с седыми волосами и резкими чертами смуглого лица. Он стоял в одиночестве на другом конце бара. Внешне он напоминал судью, или врача, или адвоката, а смокинг сидел на нем так безупречно, словно его кроил ангел.
Я видел, как он поманил к себе бармена и что-то сказал ему. Бармен бросил на меня быстрый взгляд, кивнул и отвернулся. Седоволосый направился ко мне.
– Насколько я понимаю, вы Честер Кейн, – произнес он отрывисто.
– Верно, – сказал я.
Дружелюбия он не выказывал, и потому я не стал протягивать ему руку.
– Я Джон Херрик, – представился он, глядя на меня в упор. – Вы обо мне не слышали, зато я наслышан о вас. Честно говоря, мистер Кейн, я не рад видеть вас здесь. Насколько я понимаю, вы в отпуске, и я лишь надеюсь, что это окажется правдой. Если так, вы, наверное, не затеете никаких безобразий.
Я вытаращился на него.
– Слава богу, хоть кто-то мне не рад, – сказал я. – А то я уже начал верить, будто меня приветствуют от души.
– В этом городке хватает неприятностей и без заезжих молодцов, то и дело хватающихся за оружие, – спокойно парировал Херрик. – Подозреваю, бессмысленно просить вас не давать нам поводов для жалоб?
– Вы все неправильно поняли, – засмеялся я. – Не такой уж я необузданный. Слушайте, если меня не задевать, я милейший парень. Лишь когда на меня наезжают, я начинаю нервничать, а когда я нервничаю, я действительно слегка слетаю с катушек.
Он задумчиво рассматривал меня.
– Прошу прощения за подобную прямолинейность, мистер Кейн. Я не сомневаюсь, что, если вас не задевать, вы ведете себя так же мирно, как и любой из нас. Но мне кажется, было бы лучше, если бы вы передумали оставаться в Парадиз-Палмз. У меня предчувствие, что кто-нибудь непременно заденет вас в самое ближайшее время.
Я уставился в свой стакан.
– У меня тоже такое предчувствие, – сказал я, – но я все равно задержусь здесь.
– Печально это слышать, мистер Кейн, – сказал он. – Вы можете пожалеть о своем решении.
Я почувствовал возле своего локтя Сператцу.
Херрик резко развернулся, прошел через зал и скрылся в фойе.
Я смотрел на Сператцу, тот смотрел на меня. Всего на миг в его глазах промелькнуло сомнение, подсказавшее мне, что он ощущает себя не в своей тарелке.
– Этот был не из вашей приветственной делегации, – заметил я.
– Не стоит из-за него беспокоиться, – сказал Сператца, сверкая улыбкой. Улыбка далась ему нелегко, но он справился. – У него в следующем месяце выборы. – Он скорчил гримасу и добавил: – Продвигает реформы.
– Кажется, он весьма заинтересован в том, чтобы Парадиз-Палмз оставался милым чистеньким городком, – сухо произнес я.
– У всех политиков имеется платформа, – пожав плечами, проговорил Сператца. – Никто не воспринимает его всерьез. Он не пройдет. Народ голосует за Эда Киллеано.
– Повезло Эду Киллеано, – сказал я.
Мы снова уставились друг на друга, затем Сператца помахал кому-то.
К нам двинулась через зал девушка. На ней был жакет-болеро из синего крепа. Юбка с восьмидюймовым разрезом на боку тоже была из синего крепа, а блузка алая. И могу поспорить: если этой блондинке случалось идти через кладбище, даже покойники выглядывали из могил, чтобы свистнуть ей вслед.
К тому моменту, когда я сумел выдохнуть, она уже стояла рядом со мной. От нее пало духами «Русская империя» – аромат, от которого учащенно бьются сердца царей. Не могу даже описать, как забилось мое сердце.
Сператца смотрел на меня с тревогой.
– Мисс Уандерли, – представил он, подняв брови.
Я посмотрел на нее, и она улыбнулась. У нее оказались мелкие блестящие зубки, белые, как мякоть под кожурой апельсина.
– Может, вы позволите нам с мисс Уандерли познакомиться поближе? – поинтересовался я, снова оборачиваясь к Сператце. – Мне кажется, мы с ней прекрасно поладим.
На его лице настолько явственно отразилось облегчение, что я засмеялся.
– Замечательно, мистер Кейн, – сказал он. – Может, встретимся чуть позже наверху? У нас имеется четыре стола с рулеткой, или можно организовать для вас партию в покер.
Я покачал головой.
– Что-то подсказывает мне, что этим вечером будет не до игры, – сказал я и, взяв мисс Уандерли за руку, направился к бару.
Краем глаза я видел, как отчалил Сператца, и тогда я сосредоточил все свое внимание на мисс Уандерли. И решил, что она бесподобна. Я глядел на длинные локоны ее волос, на изгибы тела – особенно на изгибы. Груди у нее были как кубинские ананасы.
– За это надо выпить, – объявил я, жестом подзывая бармена. – Из какого уголка рая ты сбежала?
– Я не сбегала, – рассмеялась она. – Меня выпустили условно-досрочно, но я-то думала, что это всего лишь новая работа. Теперь понимаю, что ошибалась.
Бармен смотрел на нас.
– Что будешь пить?
– «Зеленый попугай», – сказала она. – Фирменный коктейль Тони.
– Хорошо, – сказал я бармену. – Смешайте два.
Пока бармен готовил напитки, я продолжил разговор:
– Значит, теперь ты не считаешь, что это просто новая работа?
Она помотала головой.
– Я разбираюсь в людях, – сказала она. – С тобой будет весело.
Я подмигнул ей:
– Это только полдела. Чем займемся? Я к тому, что нужно составить программу.
– Мы выпьем, потом поужинаем, потом потанцуем, а потом отправимся на пляж купаться. После еще выпьем, а потом…
– Именно, что потом?
Ее ресницы затрепетали.
– Потом будет видно.
– Звучит волнующе.
Она надула губки:
– Ты что, не хочешь со мной танцевать?
– Конечно хочу.
У меня появилось предчувствие, что этой ночью двигать рояль не придется.
Бармен поставил перед нами два больших бокала, наполненных на три четверти зеленой жидкостью. Я только потянулся за бумажником, как он уже отошел.
– Никак не могу привыкнуть, что все за счет заведения, – пожаловался я, поднимая бокал.
– Привыкнешь, – пообещала она.
Я сделал большой глоток коктейля и спешно опустил бокал на барную стойку. Схватился за горло, кашляя и жмурясь. Это пойло, кажется, устроило взрыв у меня в животе, зато миг спустя ощущение было такое, словно я сижу на облаке.
– Ничего себе! Пробирает до кишок, – заметил я, когда снова смог говорить.
– Тони очень им гордится, – сказала она, осторожно потягивая коктейль. – Просто чудо! Я прямо чувствую, как он доходит до пальцев на ногах.
К тому времени, когда с «зелеными попугаями» было покончено, мы общались так, словно были знакомы сто лет.