Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Чужое сердце (Шарада) (др. перевод) - Браун Сандра (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Чужое сердце (Шарада) (др. перевод) - Браун Сандра (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Чужое сердце (Шарада) (др. перевод) - Браун Сандра (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Какими бы крепкими ни были их отношения, случиться может всякое. С Биллом они познакомились в колледже. За последние тридцать лет у них на глазах распалось немало семей.

Чувство долга вряд ли поможет ей удержать Билла возле себя. Равно как и шестеро детей. Даже они не способны привязать его к ней навсегда.

Оставалась лишь любовь, выдержавшая испытание тридцатью годами совместной жизни и… она сама. Нэнси следила за собой, к чему прилагала немалые усилия. В ее сорок пять кожа оставалась упругой, морщины почти не были заметны. Светлые волосы скрывали легкую седину. Три раза в неделю она посещала спортивный зал, играла в гольф и теннис. Все это помогало ей поддерживать себя в отличной физической форме. Всякий раз, смотрясь в зеркало, она убеждалась, что выглядит гораздо лучше, чем другие женщины ее возраста.

Она никогда не ставила перед собой цели сделать карьеру. Вместо этого она посвятила свою энергию карьере Билла. Он начинал как видеооператор и сумел пробиться в начальники отдела продаж, затем занялся менеджментом. Он переходил с одного телеканала на другой, переезжая из города в город, из одного штата в другой.

За первые пятнадцать лет их брака они сменили столько адресов, что Нэнси потеряла им счет. Она не возражала против переездов. Каждая новая работа повышала позиции Билла в телевизионном бизнесе. Она знала, как это для него важно.

Будучи управляющим одним из телеканалов в штате Мичиган, он провернул его продажу крупному медийному концерну, за что ему причитался внушительный бонус. Новые хозяева просили Билла остаться у них, однако он предпочел вложить деньги в покупку собственного телеканала. Канал «Дабл Ю-Дабл Ю-Эс-Эй» стал его и Нэнси детищем. Билл холил и лелеял его. Она же, в свою очередь, холила и лелеяла Билла.

Нэнси до последнего своего дыхания намеревалась оставаться в роли его доверенного лица, жены, друга и любовницы. Она любит своего Уильяма Вебстера и, чтобы удержать его, готова на что угодно.

Прижимаясь щекой к подушке, Нэнси наблюдала за тем, как он спит. С этим мужчиной она познала такую любовь, о существовании которой даже не догадывалась. Это была сложная, многогранная любовь, на которой оставили свой след главные эпизоды их совместной жизни. День их свадьбы. Каждый шаг его карьеры. Каждый его успех и неудача. Рождение каждого их ребенка. Смерть дочери.

Неожиданно у Нэнси перехватило дыхание.

Неужели Билл говорит ей правду? И его увлечение Кэт Делани не имеет сексуального подтекста? Может, это как-то связано с Карлой?

Эта мысль наполнила Нэнси страхом.

* * *

– Доброе утро, мисс Делани.

Увидев Мелию Кинг за стойкой в приемной перед кабинетом режиссера информационных программ, Кэт застыла как вкопанная.

– Извините, – произнесла ее бывшая помощница, чтобы ответить на телефонный звонок. – Доброе утро. Отдел информационных программ канала «Дабл Ю-Дабл Ю-Эс-Эй» слушает вас. Как мне перенаправить ваш звонок? – Она соединила звонившего с одним из репортеров и одарила Кэт своей самой обворожительной улыбкой. – Теперь я работаю здесь.

Кэт зашагала в другом направлении. Вместо того чтобы воспользоваться лифтом, она быстро поднялась по лестнице и направилась в отдел кадров. Здесь она без предисловий спросила секретаршу, работает ли по-прежнему на телеканале Мелия Кинг.

– Да, она сейчас работает в приемной отдела новостей.

– Как такое может быть? – спросила Кэт. – Я уволила ее две недели назад.

– Ее снова взяли на работу.

– Когда? Как? Почему?

– Я не имею права обсуждать с вами, мисс Делани, дела наших сотрудников. Мне было велено снова взять ее на работу, – ответила секретарша. – Это все, что я знаю.

Кэт посмотрела на закрытую дверь кабинета начальника отдела кадров.

– Я хочу поговорить с вашей начальницей. Пожалуйста, сообщите ей об этом.

– Ее нет на месте, мисс Делани. Но я сообщу ей, что вы хотели с ней встретиться.

– Нет, благодарю вас, не надо. Это может обождать. – Кэт развернулась, чтобы уйти, затем снова посмотрела на встревоженную секретаршу. – Обещаю не говорить ей о вас.

Выйдя из отдела кадров, она решительно зашагала по коридору и буквально ворвалась в кабинет исполнительного директора телеканала.

– Он на месте?

На лице секретарши Вебстера застыли возмущение и страх, как будто этот огненно-рыжий ураган, влетевший, сверкая глазами, в приемную, потребовал – «кошелек или жизнь?».

– Да, но он…

– Спасибо!

Кэт рывком распахнула дверь. Билл Вебстер сидел за столом и разговаривал по телефону. Он недовольно посмотрел на нее, но когда понял, кто эта незваная гостья, улыбнулся и жестом пригласил войти.

– Да-да, я свяжусь с вами по этому вопросу на следующей неделе. Непременно. Спасибо за звонок. До свидания, – он положил трубку и с широкой улыбкой встал из-за стола. – Я рад, что вы ко мне заглянули, Кэт. Я сам надеялся, что улучу момент, чтобы с вами поговорить.

– Я пришла по делу.

Ее резкий тон ошарашил Вебстера. Улыбки как не бывало.

– Вижу. Садитесь.

– Нет, я лучше постою. Вы знаете, что Мелия Кинг вернулась на работу?

– Понятно. Значит, вот вы о чем.

– Начальник отдела кадров снова взял ее на работу после того, как я уволила ее. Почему он это сделал, я не знаю, но хочу, чтобы вы вмешались и поддержали мое решение.

– Я не могу, Кэт.

– Вы – исполнительный директор. Конечно, можете.

– Не могу, поскольку сам распорядился восстановить мисс Кинг на работе.

Кэт машинально опустилась на стул. Если не сказать, рухнула. Ответ Вебстера буквально подкосил ее. Колени сделались ватными. Несколько секунд она растерянно смотрела на него, затем положила ладони на стол и подалась вперед.

– Но почему, Билл?

– Это сложный вопрос, Кэт. На первый взгляд он кажется пустяком, но, уверяю вас, все гораздо сложнее, чем кажется.

Покровительственный тон Вебстера взбесил ее.

– Но вы не собираетесь ничего объяснить, чтобы не тревожить мою слабую голову, верно?

Вебстер нахмурился.

– С чего вы это взяли? Разве я говорю с вами свысока?

– Еще как говорите. И хватит водить меня за нос! Дайте мне факты! Какими бы сложными ни были ваши соображения, мне хватит мозгов, чтобы их понять! Почему вы вернули Мелию на работу?

– Есть две причины. Первая: Мелия Кинг – латиноамериканского происхождения. Таких людей берут на работу и увольняют с предельной осторожностью. Вы давно работаете на телевидении и наверняка знаете, что стоит намеренно или случайно нарушить закон «О равноправии при трудоустройстве» [5], – даже не нарушить, а просто кому-то так показалось, – Федеральная комиссия поместит вас под свой микроскоп и будет следить за каждым вашим шагом. По самому ничтожному поводу любой может написать жалобу, которая в конечном итоге приведет к закрытию телеканала.

– То, за что я ее уволила, никак не связано с ее национальной принадлежностью, и вы прекрасно это знаете.

– Знаю, но если будет жалоба и начнется расследование, меня никто даже не станет слушать. Кэт, я в курсе, у вас с ней были трения, но вы ни разу не подали мне докладную.

– Потому что я не хотела, чтобы меня сочли любительницей кляуз.

– Ценю вашу деликатность, – ответил Вебстер. – К сожалению, она обернулась вам только во вред. Имейся у меня письменные жалобы на невнимательность мисс Кинг или ее некомпетентность, вы имели бы веские причины ее уволить. Без таких документов, получается, что вы уволили ее в порыве раздражения, совершенно необоснованно. Этот случай был бы истолкован исключительно как личный конфликт. Федеральная комиссия, вне всяких сомнений, восстановила бы ее на работе.

Мисс Кинг это знала и довела до сведения начальника отдела кадров, который изложил мне суть дела. Все было сделано профессионально, но намек мисс Кинг прочитывался вполне недвусмысленно.

– Она обманула вас, и вы уступили.

– Мое решение вернуть ее на работу продиктовано исключительно интересами телеканала, – сухо ответил Вебстер.

вернуться

5

Закон США «О равноправии при трудоустройстве», принятый в 1972 году, запрещает дискриминацию по расовому, национальному и другим признакам при трудоустройстве; является поправкой к закону «О гражданских правах» (1964). – Прим. пер.

Перейти на страницу:

Браун Сандра читать все книги автора по порядку

Браун Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чужое сердце (Шарада) (др. перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Чужое сердце (Шарада) (др. перевод), автор: Браун Сандра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*