Анти-замуж, или Как найти мужчину своей мечты - Черткова Анна Сергеевна (мир бесплатных книг .TXT, .FB2) 📗
И еще один.
Карабинер остался дома один с больным ребенком. Через некоторое время приходит с работы жена и видит, что муж трясет ребенка. В ответ на ее упреки карабинер отвечает: «Прости, дорогая, просто я дал ему антибиотик, но забыл предварительно встряхнуть бутылочку!»
И напоследок.
Знаете, сколько на самом деле анекдотов про карабинеров? Всего лишь парочка, все остальное – реальные истории!
Недаром все-таки в Италии говорят: «Веселым людям небо помогает».
Заключение
Секретом долголетия брака со мной как-то в поезде поделилась неаполитанская пара. Мы с мужем возвращались в Милан из Неаполя, где провели просто фантастические выходные с друзьями, и разговорились с попутчиками – двумя старичками под девяносто. Хотя старичками их и язык назвать не поворачивается: искрометные, резвые, язвительные, юморные, смешливые, легкие на подъем. У самих глаза горят – шутка ли, они держали путь на север отмечать золотую свадьбу, пятьдесят(!) лет брака. Первый этап – Милан, родной город синьоры Барбары, вторая остановка – Венеция, где был зачат их первенец, Марко, названный в честь тезки-святого, чья знаменитая базилика Сан-Марко расположена как раз в сердце «города каналов».
Барбара и Сальваторе пересказали нам почти всю свою жизнь – случайное знакомство, долгое ухаживание, долгожданная свадьба, трое детей, семеро внуков, вся жизнь в работе и любви – и вот уже полвека браку.
Мой муж со свойственной ему прямотой сам осведомился у наших новых знакомых, в чем же секрет их успешного союза. Оба рассмеялись, она – так аж до слез, а потом стали вмиг серьезными, и Сальваторе дал высказаться супруге. И все время, пока она говорила, жонглируя забавными историями из жизни, ловко имитируя сочный неаполитанский акцент супруга и бурно жестикулируя, он ее внимательно слушал, многозначительно кивал, мечтательно, полуприкрыв глаза, улыбался и поддакивал: «Правда, правда. Vero, vero»… И вот что мне особенно запомнилось:
• Говорить. Говорить. И еще раз говорить! Супругам нужно непременно делиться своими мыслями, переживаниями, сомнениями и обидами друг с другом, чтобы не оставлять недомолвок и скрытого недовольства. «Тишина – главный враг брака, principale nemico!» – настаивала синьора Барбара.
• Ждать и наблюдать. Перед тем как с головой в омут кинуться в скоропалительный брак, в Италии принято для начала походить в невестах, fidanzata, повстречаться, а по нынешним временам так и вовсе пожить вместе годик-другой до появления на пальце заветного колечка. «Вон сейчас никого уже не удивить и ребенком, родившимся вне брака. В наше время такого не было, родители нас просто прибили бы, из дома-то уж точно бы выгнали. А вот мы встречались долго. Сальваторе работал по ночам, чтобы накопить на билет на поезд ко мне в Милан», – откровенничала синьора Барбара. Итальянцы уверены, что хорошо знать друг друга – это крайне важно, чтобы избежать разочарований от невозможности переделать своего партнера после свадьбы.
• Не задумываться о разводе. «Вот если сразу и искренне поверишь, что эта свадьба – единственная в твоей жизни, то сразу по-другому будешь смотреть на все трудности совместной жизни. Брак – это не простой контракт, который можно расторгнуть, это жизнь, c’est la vie», – наставляла синьора, вворачивая в свою колоритную речь французские словечки. И религия здесь вовсе ни при чем, тем более что современным итальянцам добиться развода стало куда как проще и быстрее, чем избавиться от надоевшей жены герою Марчелло Мастроянни в известном фильме «Развод по-итальянски», Divorzio all’italiana. От себя лично добавлю, что святая католическая церковь готова – конечно же, до недавних пор за немалую мзду – даже аннулировать церковный брак, словно и не было венчания в храме, вечных клятв и божьего благословения…
• Ощущать себя единым целым. «Вот сейчас молодые говорят, мол, это не моя проблема, это трудности моего мужа… Как же так? Ведь вы – одно целое!» – искренне недоумевала синьора Барбара, почти вторя русской поговорке, что «муж и жена – одна сатана». «В браке нет твоего или моего, тут все общее, как при коммунизме», – хитро подмигнув мне, советской девочке, продолжала находчивая синьора. И уверяла, что «работать в команде» разительно отличается от «работать вместе».
• Выбирать партнера, похожего на вас. Помню, как мы с мужем невольно переглянулись и рассмеялись – итальянец и русская, огонь и лед, хоть и было вполне понятно, что синьора Барбара имела в виду не сходство внешности, а общие устремления и интересы, похожие взгляды на жизнь и моральные ценности, которые и составляют основу удачного брака, и all’italiana, по-итальянски, и любого другого союза между мужчиной и женщиной. Вот, к примеру, мужчине-карьеристу не подойдет жена-наседка – она ему попросту наскучит, иллюстрировала свои слова наглядным примером неугомонная итальянка. Мужчине-трудоголику подавай такую же, помешанную на собственной карьере и самореализации спутницу жизни. И пусть в их совместном доме будет заправлять помощница по хозяйству, пусть дети будут с няней – зато супругам будет друг с другом комфортно и интересно. А здоровый климат в отношениях супругов – это и долгий брак, и счастливые дети.
Так будьте счастливы! Пускай и вам с семьей, подобно Барбаре и Сальваторе, доведется отпраздновать золотую свадьбу! Бог вам в помощь! И не забывайте итальянскую поговорку: «Gente allegra, il ciel Yaiuta». «Веселым людям небо помогает».