Опасные удовольствия - Лонг Джулия Энн (первая книга TXT) 📗
Синее платье валялось теперь на полу.
– Кэти, у меня очень болит голова. Ты же знаешь, насколько скучны вечера у лорда и леди Крамп. Там никогда не хватает еды на всех приглашенных. Я выпила лишнего и теперь расплачиваюсь.
Кэти хихикнула. Колин подумал, что молодой служанке повезло, у нее молодая энергичная госпожа с покладистым характером.
– Вы неважно выглядите, леди Малмси.
– Я плохо себя чувствую. Надо прилечь, но следует направить извинения леди Ковершем. Жаль, но я не смогу насладиться сегодня блюдами ее изумительного повара.
При очередном упоминании о еде, желудок Колина не выдержал и выбрал этот неудачный момент, чтобы громким урчанием пожаловаться на пустоту в нем. Это было похоже на громкий вой. Так воет собака, глядя на жующего хозяина. В комнате воцарилось молчание.
– О Боже, – произнесла наконец леди Малмси, не вдаваясь в подробности.
– Мне… мне послать за обедом, миледи? – В голосе служанки слышалось смущение.
– Да, Кэти, и прямо сейчас. Я съем… целого цыпленка, большой кусок ветчины, сыр с маслом. И пирожки.
«И вино», – хотелось прошептать Колину. Опять воцарилась тишина. Служанку явно смутил чудовищный аппетит графини.
– Я думаю, что после небольшого отдыха у меня разыграется аппетит, – пояснила графиня.
Как чудесно быть графиней. Не надо говорить всякую ерунду, придумывать объяснения. Конечно, если только дело не касается мужа, когда он обнаружит тебя в постели с лакеем.
– Да, леди Малмси. Конечно, леди Малмси.
– Смотри, не забудь, прямо сейчас, – сказала графиня.
– Конечно.
Дверь захлопнулась, щелкнула задвижка, графиня выдохнула, и из шкафа вывалилась скрывавшаяся там троица.
– Представляю себе, как удивится Кэти, когда все заказанное исчезнет в один момент, – рассмеялась раскрасневшаяся графиня. – Она начнет распускать слухи о моем чудовищном аппетите.
– Спасибо, леди Малмси, – скромно поблагодарил Колин. Хорошо, что эта неприятная ситуация хоть развеселила графиню.
– Не за что, Колин, хотя я никогда не пойму, почему должна кормить вас и вашу компаньонку, когда вы забрались в мою спальню.
– Потому что он – Колин Эверси, Нора, – упрекнул графиню лакей. – А она… – Он бросил нервный взгляд в сторону Мэдлин.
– Леди с заряженным пистолетом, – подсказала Мэдлин.
Гарри с явным облегчением повернулся к Элеоноре. Она была красива, но не была для него загадкой.
– Когда тебя обвиняют в убийстве, Гарри, в этом нет ничего, что было бы достойно восхищения. – Колин счел своим долгом сказать это.
– Но вы же не делали этого, не правда ли, мистер Эверси? И потом, как вы шли к виселице! Мужественно. Как джентльмен. Остроумный, дерзкий и сильный. Это было восхитительно.
Мужественно? Утром в день казни он пребывал в сильнейшем оцепенении, пока не услышал те несколько слов, которые прошептал ему в затылок палач. А потом его спасли. Тем не менее приятно слышать, как кто-то, пусть даже лакей, говорит: но вы же не делали этого.
– Спасибо, Гарри. – Колин понимал, что сейчас не время анализировать, насколько это нравственно восхищаться приговоренными к смерти преступниками, и то, что им восхищались, было пока единственной полезной: пещью, его вкладом в их расследование. А еще тот факт, что он знал, что лакеи графини Малмси носят бледно-голубые чулки.
Но кто еще мог знать об отношениях графини с лакеем и использовать эту информацию в качестве шантажа?
– Кто-нибудь еще из вашей деревни, леди Малмси, приехал в Лондон? Кто-то, кто может знать о вас и Гарри, о вашем происхождении?
Графиня обменялась взглядом с Гарри.
– Только Уилли Огаст. Но он бы никогда… Я не верю, что он способен на нечто подобное.
– Кто это, Уилли Огаст?
– Уилли – мой доктор. Я шепнула на ухо своему мужу, что слышала о талантливом докторе, и Уилли стал нашим семейным доктором. Теперь среди его пациентов сам король. Уилли – наш друг, он всем обязан мне и никому не скажет, что я родом из Марбл-Майла.
– Вы говорите о докторе Уильяме Огасте, леди Малмси? – спросила Мэдлин.
– Человек, который удалил опухоль на голове у графа Лайдона? – Колин знал доктора Огаста, хотя никогда с ним не встречался. Некоторые считали, что мир стал бы лучше, если бы нож доктора Огаста соскользнул в тот момент, когда он манипулировал с головой графа. Но операция прошла блестяще, и граф продолжает досаждать миру своим мерзким характером, а доктор Огаст завоевал хорошую репутацию.
– Да, это Уилли, – подтвердил Гарри.
– Доктор Огаст, которого все считают гением? Он родом из Марбл-Майла, как и вы оба?
Лакей и графиня кивнули в ответ.
– Какой интересный городок, Марбл-Майл, – добавил Колин.
Графиня самодовольно улыбнулась. В дверь постучали. Мэдлин, Колин и Гарри снова нырнули в шкаф.
– Спасибо, Кэти, – услышал Колин голос графини. Послышался звон посуды, это принесли еду.
Дверь закрылась, звякнула задвижка. Графиня подошла к шкафу.
– Все в порядке, можете выходить. Только задерживаться не нужно, собирайте еду и возьмите ее с собой.
Колин понимал, что графиня права. Но у него была еще одна просьба.
– У вас нет шляпки, которая подошла бы моей спутнице? Что-нибудь попроще?
Графиня пошарила в своих вещах, извлекла соломенную шляпку и подала ее Колину, который затем передал ее Мэдлин. Мэдлин, смутившись, взяла ее. В такую жару женщине нужна шляпка, решил он. В конце концов, у него были сестры.
Колин завернул еду в белоснежные салфетки и теперь, когда настало время прощаться, почувствовал приступ сентиментальности. Возможно, это была их последняя встреча с графиней. А она являлась подлинным олицетворением его прежней жизни.
Проходя мимо туалетного столика, он незаметно прихватил пузырек лавандовой воды и опустил в карман камзола.
Графиня взяла его под руку и повела по коридору к лестнице для слуг, к счастью, там никого не было в этот момент. Гарри и Мэдлин следовали сзади за ними.
– Я знаю Гарри всю свою жизнь, Колин, – понизив голос, сказала графиня. – Это…
– Вам не надо ничего объяснять, леди Малмси.
– Но… между мной и Гарри, вы должны это знать, не все так просто… – Она очаровательно покраснела.
– Сказочная физическая близость? – договорил за псе Колин и улыбнулся.
– Вы всегда были животным, Колин.
– Будьте счастливы, Элеонора, – рассмеялся Колин.
– Я и в мыслях не допускала, что вы убили того человека, – сказала графиня.
– Я польщен. Вы приходили на казнь?
– Приходила и снова приду, если они схватят вас.
– Это большая честь для меня, леди Малмси.
Она снова рассмеялась, протянула руку для поцелуя, и Колин прикоснулся к ней губами. Гарри и Мэдлин наблюдали за происходящим. Гарри – с ревностью и Восхищением, Мэдлин – с осторожностью.
– С Богом, – обратился Гарри к Колину и Мэдлин и отвесил им поклон.
– Спасибо, Гарри. – Мэдлин лучезарно улыбнулась ему, и он изумленно вытаращил глаза. Колин нахмурился: как легко она раздаривает улыбки. Эта предназначалась лакею, Но Мэдлин повернулась к леди Малмси и тоже улыбнулась.
Графиня удивленно приподняла брови. Она не растаяла от этой улыбки подобно ее любовнику. Ее защитой против явно более зрелой и бесконечно загадочной миссис Грин была ирония.
– Будьте осторожны, – мягко сказала ей Мэдлин на прощание.
Графиню, казалось, удивили эти слова, на лице ее отразилась безысходная тоска. Колин мгновенно вспомнил мальчишку в «Логове тигра» и подумал, насколько легче было бы графине, поделись она своим секретом с другой женщиной, способной ее понять.